[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po4a://apt-listchanges/doc/po/fr.po 68t,7f,30u



Bonjour, 

Dixit jean-pierre giraud, le 23/01/2017 :

>Comme Jean-Baka n'avait pas répondu et que le gel approche, après
>l'alerte d'Alban, je me suis permis de faire cette traduction que je
>vous soumets pour relecture.

Relecture du diff.
Je n'aime pas « tiret bas » auquel je préfère « caractère de
soulignement » ou « underscore » si besoin d'être concis.

(Je pense qu'il ne faut pas attendre le 25 pour envoyer le rapport de
bogue, car il faut prévoir le temps d'envoi des mainteneurs)

Baptiste


--- fr.po	2017-01-23 18:52:06.533375464 +0100
+++ ./fr-bj.po	2017-01-23 19:01:24.847284379 +0100
@@ -103,8 +103,8 @@
 "l'option <option>--apt</option> est utilisée), <command>apt-listchanges</"
 "command> examine les fichiers (supposés être des archives de paquets Debian) "
 "à la recherche des entrées appropriées et en affiche un résumé groupé par "
-"paquet source. Les groupes sont trié par ordre d'urgence des modifications "
-"plutôt que par nom de paquet. Les modifications sont affichées dans chaque "
+"paquet source. Les groupes sont triés par ordre d'urgence des modifications "
+"et ensuite par nom de paquet. Les modifications sont affichées dans chaque "
 "groupe dans l'ordre de leur apparition dans les fichiers de journal des "
 "modifications, c'est-à-dire de la plus récentes à la plus ancienne ; "
 "l'option <option>--reverse</option> peut être utilisée pour changer cet ordre."
@@ -318,7 +318,7 @@
 "non privilégié avant de générer des commandes dans les interfaces "
 "«&nbsp;browser&nbsp;», «&nbsp;xterm-browser&nbsp;» et «&nbsp;xterm-pager"
 "&nbsp;». Néanmoins, cela ne s'applique pas actuellement à l'interface «&nbsp;"
-"pager&nbsp;». Voir aussi les«&nbsp;ENVIRONMENT VARIABLES&nbsp;» ci-dessous."
+"pager&nbsp;». Voir aussi les «&nbsp;VARIABLES D'ENVIRONNEMENT&nbsp;» ci-dessous."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 #: apt-listchanges.xml:211
@@ -648,7 +648,7 @@
 "Pour des raisons de rétrocompatibilité, les deux dernières vérifications "
 "peuvent être désactivées par l'entrée «&nbsp;ignore_apt_assume=true&nbsp;» "
 "ou par l'entrée «&nbsp;ignore_debian_frontend=true&nbsp;» du fichier de "
-"configuration (voir «&nbsp;CONFIGURATION FILE&nbsp;» plus bas), ou en "
+"configuration (voir «&nbsp;FICHIER DE CONFIGURATION&nbsp;» plus bas), ou en "
 "utilisant les options en ligne de commande : <option>--ignore-apt-assume"
 "</option> ou <option>--ignore-debian-frontend</option>."
 
@@ -718,7 +718,7 @@
 "<replaceable>Clé</replaceable> est le nom d'une options en ligne de "
 "commande (sauf pour <option>--apt</option>, <option>--profile</option> et "
 "<option>--help</option>) sans le tiret initial et les autres tirets "
-"remplacés par des tirets-bas, par exemple : «&nbsp;email_format&nbsp;» ou "
+"remplacés par des underscore, par exemple : «&nbsp;email_format&nbsp;» ou "
 "«&nbsp;save_seen&nbsp;»."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>

Attachment: pgprG9oVhinXM.pgp
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: