[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po-debconf://unattended-upgrades/fr.po




 Passage en LCFC avec le fichier entier.

 Merci d'avance.

# unattended-upgrades po-debconf file
# Copyright (C) 2008
# This file is distributed under the same license as the unattended-upgrades package.
# Michael Vogt <mvo@debian.org>, 2008
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.35debian1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: unattended-upgrades@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-03 07:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-05 09:34+0100\n"
"Last-Translator: Steve Petruzzello <dlist@bluewin.ch>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Automatically download and install stable updates?"
msgstr ""
"Faut-il automatiquement télécharger et installer les mises à jour de la "
"version stable ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
#| msgid ""
#| "Applying updates on a frequent basis is an important part of keeping "
#| "systems secure. By default, updates need to be applied manually using "
#| "package  management tools. Alternatively, you can choose to have this "
#| "system  automatically download and install security updates."
msgid ""
"Applying updates on a frequent basis is an important part of keeping systems "
"secure. By default, updates need to be applied manually using package  "
"management tools. Alternatively, you can choose to have this system  "
"automatically download and install important updates."
msgstr ""
"Il est important de mettre régulièrement son système à jour pour maintenir "
"un haut niveau de sécurité. Par défaut, les mises à jour doivent être "
"appliquées manuellement à l'aide d'un outil de gestion de paquets. "
"Autrement, vous pouvez choisir d'automatiser ce processus de téléchargement "
"et d'installation des mises à jour de sécurité."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Origins-Pattern that packages must match to be upgraded:"
msgstr ""
"Motif « Origin-Pattern » auquel les paquets doivent correspondre pour être "
"mis à jour :"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Please specify a value for the unattended-upgrades Origins-Pattern."
msgstr ""
"Veuillez indiquer une valeur pour le motif de correspondance « Origin-"
"Pattern » pour unattended-upgrades."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"A package will be upgraded only if its metadata values match all the "
"supplied keywords in the origin line."
msgstr ""
"Un paquet sera mis à jour uniquement si ses métadonnées correspondent à tous "
"les mots clés indiqués ici."

Reply to: