[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Traduction des acronymes: bonne pratique



Bonjour Sébastien 
(Cc au cas où...)

Dixit Sébastien POHER, le 10/10/2014 :

>Je me suis porté tout récemment volontaire pour aider à la traduction
>de "dpkg" 

C'est Raphaël qui va être content. Tu as vu ce
message ?
[https://lists.debian.org/20140815124634.GA17098@x230-buxy.home.ouaza.com]

>- doit-on traduire "endian" ou "endianness"? j'ai déjà vu le mot
>"boutisme" mais il n'est par très mal ni très élégant.

Boutien ou boutiste, voir par exemple l'entrée correspondante dans 
https://www.debian.org/international/french/lexique

Baptiste

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: