[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR2] wml://News/weekly/2014/16



Bonjour,
Le 01/12/2014 09:51, Baptiste Jammet a écrit :
> Bonjour,
> 
> Le 30/11/2014 18:14, jean-pierre giraud a écrit :
> 
>> Voici donc la première traduction.
>> Merci d'avance pour vos relectures.
> 
> Corrections et suggestions.
> Quelqu'un connaît le code UTF-8 pour la barre de « newcomer » ? Ça 
> permettrait d'être sûr (presque !) que ça s'affiche correctement.
> 
> Baptiste
> 
Corrections intégrées. Je joins la nouvelle version (avec le code du
caractère symbole helm : ⎈
Merci d'avance pour vos nouvelles relectures
Amicalement
jipege
#use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2014-12-01" SUMMARY="DebConf15 accueille ses neuf premiers sponsors !, Debian sur une calculatrice graphique, vote sur la résolution générale sur la dépendance au système d'initialisation, brèves de l'équipe Debian Med, troisième compte-rendu de Freexians sur Long Term Support, une étiquette <q>newcomer</q> dans le BTS, programme d'ouverture aux femmes du FOSS, résultats de la rencontre de l'équipe de publication, plaisir et raison dans Debian, notes sur la Mini-DebConf de Cambridge, compte-rendu définitif de DebConf14, projet Debian de traduction des descriptions, chasse aux bogues chez LiMux à Munich, Les questions des Nouvelles du projet Debian : Hams, que faites-vous ?"

# $Id: index.wml-template 5730 2014-08-06 14:51:20Z pabs $
# $Rev: 5730 $
# Status: [content-frozen]


## substitute XXX with the number (expressed in letter) of the issue.
## please note that the var issue is not automagically localized, so
## translators need to put it directly in their language!
## example: <intro issue="fourth" />

<intro issue="seizième" />
<toc-display/>


<toc-add-entry name="DC15Spon">DebConf15 accueille ses onze premiers sponsors !</toc-add-entry>
<p>
Chaque année depuis 14 ans, Debian a tenu une
<a href="http://debconf.org/";>conférence annuelle </a> pour ses
développeurs et ses utilisateurs. L'an prochain,
<a href="http://debconf15.debconf.org/";>DebConf15</a>
se tiendra à Heidelberg, en Allemagne en août 2015. Neuf sociétés s'étaient
déjà engagées à <a href="https://bits.debian.org/tag/debconf.html";>parrainer</a>
l'événement mi-novembre et deux autres les ont rejoint depuis : credativ,
sipgate, Matanel Foundation, Google, Fairsight Security, Martin Alfke /
Buero 2.0, Ubuntu, Mirantis, Logilab, Netways et Hetzner. Si vous connaissez
un organisme qui serait disposé à parrainer l'événement, l'équipe de DebConf
vous invite à regarder la
<a href="http://media.debconf.org/dc15/fundraising/debconf15_sponsorship_brochure.pdf";>brochure de parrainage</a>
qui contient tous les détails. On attend avec impatience une grande
conférence !
</p>

<toc-add-entry name="DebCalc">Debian sur une calculatrice graphique</toc-add-entry>
<p>
Sur le site hackaday.com est paru un billet intéressant sur 
<a href="http://hackaday.com/2014/11/18/running-debian-on-a-graphing-calculator/";>l'utilisation de Debian sur une calculatrice graphique</a>.
La version a été construite en utilisant des outils libres disponibles et un
émulateur ARM puis chargée sur la calculatrice. Ivoah des forums omnimaga
partage les détails et un mode d'emploi très précis avec une vidéo dans un 
<a href="http://codinghobbit.no-ip.org/blog/?p=81";>billet</a> de blog.
</p>

<toc-add-entry name="init_vote">Votes sur la résolution générale sur la dépendance au système d'initialisation</toc-add-entry>
<p>
La communauté des développeurs Debian <a href="https://vote.debian.org/~secretary/gr_initcoupling/results.txt";>a décidé</a>
par vote qu'aucune résolution générale n'était nécessaire sur la dépendance au
système d'initialisation. Le vote sur la résolution générale
<a href="https://www.debian.org/vote/2014/vote_003";>sur la dépendance au système d'initialisation</a>
a été proposé en réponse à la décision du comité technique de choisir systemd
comme <a href="https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=727708#6734";>système d'initialisation par défaut pour les architectures Linux</a>.
Sur les 5 options offertes au vote, l'option n°4 « aucune résolution générale
n'est nécessaire » a remporté le
<a href="https://vote.debian.org/~secretary/gr_initcoupling/tally.txt";>vote</a>.
</p>

<toc-add-entry name="Med_Bits">Brèves de l'équipe Debian Med</toc-add-entry>
<p>
Le numéro de version des métapaquets debian-med est passé à 1.99 comme un
signal du projet de publier la version 2.0 avec Jessie. Cette version contient
pour la première fois la prise en charge du système d'information hospitalier
(HIS).
</p>
<p>
L'équipe a travaillé dur pour activer les licences libres DFSG et pouvoir
faire passer de non-free à main les paquets pour lesquels elle était en
dialogue permanent avec Joe Felsenstein, l'auteur de PHYLIP, qui a décidé
heureusement de passer à une licence libre lors de la publication de PHYLIP en
septembre sous une licence
<a href="http://evolution.genetics.washington.edu/phylip.html";><q>BSD 2 clauses</q></a>.
Les efforts de l'équipe pour changer la licence montrent qu'il est possible
d'obtenir du soutien et un changement positif sur les licences qui bénéficie
à tout le monde, ils espèrent que leur approche pourra être utile en pareille
situation.
</p>
<p>
L'équipe est aussi impliquée dans une article à paraître dans
<a href="http://www.biomedcentral.com/";>BioMed Central</a>. Le titre en sera
<q>Community-driven development for computational biology at Sprints, Hackathons 
and Codefests</q> (Développement communautaire pour le calcul en biologie lors des
rencontres, hackathons et codefests).
</p>
<p>
Enfin, l'équipe Debian Med lance un
<a href="http://debian-med.alteholz.de/advent/";>calendrier de l'avent - chasse aux bogues</a>.
N'hésitez pas à les rejoindre dans leur effort de chasse aux bogues où ils,
et vous, fermeront des bogues.
</p>


<toc-add-entry name="LTS">Troisième comptes-rendus de Freexian sur Long Term Support (LTS)</toc-add-entry>
<p>
<a href="https://wiki.debian.org/LTS";>Long Term Support</a> Debian (LTS) est
un effort conjoint de <a href="http://www.freexian.com/services/debian-lts.html";>contributeurs payés</a>
et de sponsors pour poursuivre le cycle de publication de
<a href="https://wiki.debian.org/DebianOldStable";>oldstable</a> (Squeeze). Au
mois d'octobre en 2014, il y a eu 13,75 heures allouées à 3 contributeurs :
Thorsten Alteholz, Raphaël Hertzog et Holger Levsen. Cette entreprise a gagné
deux nouveaux sponsors <a href="http://daevel.fr/";>Daevel</a> et
<a href="http://www.fosster.com/";>FOSSter</a>, et maintenant elle dispose de
45,5 heures de travail salarié pour LTS à <q>dépenser</q> chaque mois. C'est
une bonne nouvelle et un progrès mais encore loin de
<a href="http://www.freexian.com/services/debian-lts.html";>l'objectif minimal
de financement d'un équivalent mi-temps</a>.
Si la tendance actuelle se poursuit, l'équipe aura
<a href="http://www.freexian.com/services/debian-lts-details.html#join";>besoin de plus de contributeurs payés</a>
pour partager la charge de travail.
</p>
<p>
Le processus global montre un fichier dla-needed.txt qui liste 33 paquets
en attente de mise à jour, soit 6 de moins que le mois dernier. La liste des
<a href="https://security-tracker.debian.org/tracker/status/release/oldstable";>vulnérabilités ouvertes pour Squeeze</a>
recense au total une soixantaine de paquets affectés, ce qui s'explique par le
fait que le tri des CVE pour Squeeze n'a pas été réalisé ces derniers jours et
que les problèmes de POODLE avec SSLv3 affectent un très grand nombre de
paquets.
</p>
<p>Il n'est pas trop tard pour <a href="http://www.freexian.com/en/services/debian-lts.html";>grossir la liste croissante des sponsors</a>.
LTS demande aux utilisateurs et aux parties intéressées de bien vouloir voir
avec leurs entreprises ou leurs responsables comment contribuer à l'effort par
leur parrainage. Si ce n'est pas possible cette année, veuillez envisager
d'inclure ce travail et cet effort dans le budget de l'année prochaine.
</p>

<toc-add-entry name="newcomer_tag">Une étiquette <q>newcomer</q> dans le BTS</toc-add-entry>
<p>
Don Armstrong nous <a href="http://www.donarmstrong.com/posts/newcomer_bts_tag/";>informe</a>
de la création d'une nouvelle étiquette dans le système de suivi des bogues
<a href="$(HOME)"><acronym title="Bug Tracking System">BTS</acronym></a> : <tt>newcomer</tt> (novice),
même si certains d'entre vous se souviennent qu'il existe une étiquette
<a href="https://wiki.debian.org/qa.debian.org/GiftTag";><tt>gift</tt> (cadeau)</a>
utilisée depuis un certain temps pour marquer les bogues qui conviennent aux
contributeurs débutants comme point d'entrée pour travailler sur des paquets
particuliers. La nouvelle étiquette a donc été ajoutée avec un nom plus
approprié <tt>newcomer</tt> et elle a été introduite dans la documentation du
BTS.
</p>
Tous les bogues étiquetés auparavant <tt>gift</tt> ont reçu la nouvelle
étiquette <tt>newcomer</tt>.
</p>
<p>
Si dans les paquets que vous maintenez, il y a des bogues dont vous pensez
qu'ils sont parfaits pour des contributeurs Debian débutants, ou si vous avez
un paquet qui a besoin de correctifs, étiquetez les <i>newcomer</i>. Si vous
débutez dans Debian, et voulez travailler sur la correction de bogues, veuillez
<a href="http://bugs.debian.org/cgi-bin/pkgreport.cgi?tag=newcomer";>rechercher</a> 
les bogues étiquetés <q>newcomer</q>, prenez la barre et contribuez à Debian.
</p>


<toc-add-entry name="OPW">Programme d'ouverture aux femmes du FOSS</toc-add-entry>

<p>
Stefano Zacchiroli et Don Armstrong ont annoncé que Virginia King et Jingie Jiang 
seraient 2 des 3 représentants internes pour la 
<a href="https://wiki.debian.org/OutreachProgramForWomen";>participation</a> de Debian dans le
<a href="https://gnome.org/opw/";>programme d'ouverture aux femmes du FOSS</a> (logiciel libre à source ouvert).
</p>
<p>
Du 9 décembre au 9 mars, Virginia travaillera à l'amélioration de la
documentation du
<a href="https://bugs.debian.org/";>système de suivi des bogues de Debian</a>,
Jinjie sur <a href="http://sources.debian.net/";>Debsources</a>. Bienvenue à
bord !
</p>

<toc-add-entry name="Release">Résultats de la rencontre de l'équipe de publication</toc-add-entry>

<p>
Jonathan Wiltshire rend compte de la
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2014/11/msg00005.html";>rencontre de l'équipe de publication</a>.
4 jours après la date du gel, le 5 novembre 2014, elle a traité 162 demandes
de déblocage. Parmi elles, 17 nécessitent plus d'informations de la part des
créateurs de bogues.
</p>
<p>
L'équipe est à la recherche de correctifs et d'éditeurs pour les notes de
publication, en particulier sur les sujets suivants :
les modifications du système d'initialisation,
comment choisir avant de mettre à niveau,
les pour et les contre de la mise à niveau,
et le retrait de la prise en charge de l'architecture i486.
</p>
<p>
Les noms de code ont été choisis pour les prochaines publications : Debian 9
<q>Stretch</q> et Debian 10 <q>Buster</q>.
</p>
<p>
Cyril Brulebois est le coordinateur du thème de Jessie et pense qu'il sera
prêt avant les vacances. Le thème de <a href="https://wiki.debian.org/DebianArt/Themes/Lines";>Jessie est disponible</a>
pour ceux qui veulent le voir, grâce à tous les nombreux contributeurs au
thème.
</p>
<p>
L'équipe vous demande de bien vouloir mener des tests de mise à niveau de
Wheezy à Jessie, rendre compte de votre expérience sur le pseudo-paquet
upgrade-reports. Elle aimerait aussi des tests d'installations nouvelles, avec
des comptes-rendus sur installation-reports.
</p>
<p>
arm64 et ppc64el ont assez progressé pour faire partie des architectures à
publier.pour Jessie. Les régressions d'arm64 et ppc64el sont maintenant
critiques pour la publication, mais les bogues qui ne sont pas des régressions,
ne le sont pas.
</p>
<p>
L'équipe a discuté longuement de kfreebsd, mais n'est pas convaincue qu'une
publication avec Jessie soit suffisamment bonne. En conséquence, elle la retire
des publications officielles. Elle espère que l'équipe de portage sera capable
de faire une publication simultanée non-officielle.
</p>


<toc-add-entry name="FUN">Plaisir et raison dans Debian</toc-add-entry>

<p>
On a posé la question à Enrico Zini, <q>se passe-t-il quelque chose dans
Debian en dehors de systemd ?</q>
Bien sûr que oui, pense-t-il ! Le gel est arrivé à temps et le nombre de bogues
critiques est très bas et il se passe beaucoup de choses. Pour le prouver et
pour répondre à la question honnêtement, il a créé un
<a href="http://gobby.debian.org/export/minidebconf-uk_2014/Fun%20and%20Sanity";>document Gobby</a>
sur <q>Plaisir et raison</q> dans Debian et a fait circuler le lien par IRC et
à la Mini-DebConf 2014 de Cambridge. Il
<a href="http://enricozini.org/2014/debian/fun-and-sanity/";>fait part</a>
de certaines des réponses les plus importantes.
</p>

<toc-add-entry name="minicon">Notes sur la Mini-DebConf de Cambridge</toc-add-entry>

<p>
Steve McIntyre a posté sur la seconde Mini-Debconf de Cambridge, Royaume-Uni,
chez ARM avec le sprint du jeudi au vendredi qui a concerné toute une série de
sujets sur Debian : installateur, administration, gestion de l'architecture
ARM, etc.
Plusieurs volontaires de l'équipe vidéo de DebConf étaient présents et les
interventions ont été enregistrées et sont
<a href="http://meetings-archive.debian.net/pub/debian-meetings/2014/mini-debconf-cambridge/webm/";>en ligne</a>.
</p>
<p>
La mini-conf s'est bien passée et les retours des participants sont unanimement
positifs. Steve déclare qu'il pourrait bien y avoir une nouvelle édition l'an
prochain, et plus important, il confirme que l'équipe prévoit sans aucun doute
de proposer sa candidature pour accueillir une vraie DebConf à Cambridge pour
l'été 2017.
</p>

<toc-add-entry name="DC14final">Compte-rendu définitif de DebConf14</toc-add-entry>

<p>
Le <a href="http://media.debconf.org/dc14/report/DebConf14_final_report.en.pdf";>compte-rendu définitif de DebConf14</a>
a été publié et en voici quelques morceaux choisis :
</p>
<p>
<q><i>Les interventions et les discussions de DebConf sont des occasions
capitales pour faire de nouvelles propositions de développement, pour informer
les autres contributeurs des avancées techniques qu'ils peuvent introduire dans
leurs propres travaux et, dernier point, mais pas le moindre, de gérer la vaste
coopération nécessaire à chaque nouvelle publication de Debian.</i></q>
</p>
<p>
<q><i>DebConf est une oasis pour ceux qui ont besoin de trouver un moment sans
interruption pour travailler sur Debian dans leur calendrier habituel.</i></q>
</p>
<p>
Parmi les points saillants, on peut signaler le discours d'introduction de la
Prof. Gabriella Coleman, une session de questions/réponses avec Linus Torvalds,
une intervention en plénière de l'ancien chef du projet Debian Stefano
Zacchiroli, les moments de hacking, les sessions spécifiques et les séances
libres de discussion (<acronym title="Birds Of a Feather">BOF</acronym>
<q>birds of a feather</q>). Les équipes dans les coulisses ont été mises au
premier plan avec les informations et la présentation de l'équipe vidéo qui
enregistre et met à disposition en ligne de nombreuses interventions.
</p>


<toc-add-entry name="DDPT">Projet Debian de traduction des descriptions</toc-add-entry>

<p>
Laura Arjona présente une
<a href="http://larjona.wordpress.com/2014/11/19/translating-reviewing-debian-package-descriptions/";>description détaillée de la voie</a>
à suivre pour traduire les descriptions de paquets dans le cadre du
<a href="$(HOME)/international/l10n/ddtp">Debian Description Translation Project</a> (DDTP).
C'est quelque chose que toute personne peut entreprendre sans avoir une grande
connaissance des outils de traductions. Le guide comprend des trucs et astuces
ainsi que des conseils et une série de captures d'écran sur l'utilisation de
l'interface web.
</p>

<toc-add-entry name="In_stable">Comment introduire de nouveaux paquets dans stable</toc-add-entry>

<p>
Vous vous demandez comment introduire de nouveaux paquets dans stable ? Neil
Williams détaille dans un
<a href="http://linux.codehelp.co.uk/?p=153";>billet sur son blog</a> un guide
très utile qui devait être une communication à la 
<a href="https://wiki.debconf.org/wiki/Miniconf-UK/2014";>Mini-DebConf</a> de
Cambridge, mais il a décidé plutôt de le partager comme un outil de référence
utile pour l'avenir. Il commence par la présentation de son expérience avec
LAVA et explique comment il a pu l'introduire dans Jessie avec des envois, son
travail avec d'autres développeurs Debian, une équipe d'assistance et de la
patience.
</p>


<toc-add-entry name="BSP_Munich">Chasse aux bogues chez LiMux à Munich</toc-add-entry>
<p>
Une <a href="https://wiki.debian.org/BSP/2014/11/de/Munich";>chasse aux bogues</a>
(<a href="https://wiki.debian.org/BSP";>BSP</a>) s'est tenue à Munich, en
Allemagne, du 21 au 23 novembre, parrainée chaque année par le projet LiMux.
�taient présentes plusieurs équipes de Debian, KDE PIM , Kubuntu, Kolab et
LibreOffice. Ovidiu-Florin Bogdan en parle sur
<a href="http://blog.geekaliens.com/2014/11/awesome-bsp-in-munchen/";>son blog</a>
et Jonathan Riddell envoie un
<a href="http://jriddell.org/2014/11/22/blog-move-bug-squashing-party-in-munich/";>billet</a>
sur les changements majeurs affectant Akonadi, les changements de cadre de
travail de KDE, et les thèmes Qt4 avec Plasma 5.
</p>



<toc-add-entry name="WDYD">Les questions des Nouvelles du projet Debian : Hams, que faites-vous ?</toc-add-entry>
<p>
<a href="$(HOME)">Debian</a> est une grande communauté globale formée de
beaucoup de petits acteurs, projets ou équipes. Ce mois-ci, dans le cadre
d'une démarche particulière, nous aimerions partager avec vous des
informations sur un projet ou une équipe qui travaille dans Debian et que l'on
peut ignorer.
</p>
<p>
Pour commencer, nous nous sommes tournés vers
l'<a href="https://wiki.debian.org/DebianHams";>équipe Debian Ham-Radio</a>
avec la question : <q>Hams, que faites-vous ?</q>
</p>
<p>
Ian Learmonth nous répond : 
<q>L'équipe Debian des mainteneurs Hamradio collabore à la maintenance des
paquets relatifs aux radioamateurs pour Debian. Cela comprend l'empaquetage,
la rédaction de documentation, la production des traductions des descriptions
et plus pour les
<a href="https://packages.debian.org/stable/hamradio/";>paquets</a> relatifs au
aux radioamateurs.
</q></p>
<p><q>
L'équipe envisage de publier une distribution <q>Debian Pure Blend</q> pour les
radioamateurs lors de la publication de
<a href="https://packages.debian.org/testing/hamradio/";>Stretch</a>. Cela
facilitera pour les utilisateurs finaux l'exploration des logiciels disponibles
pour les radioamateurs et qui nous permettra de fournir facilement un CD
autonome avec tous les logiciels pour les radioamateurs installés pour aider
les gens qui veulent essayer Debian mais ne sont pas encore prêts à l'installer
sur leur disque dur.
</q></p>
<p><q>
Nous avons eu récemment un certain nombre de nouveaux membres dans notre équipe
que nous avons guidé pour le travail d'empaquetage pour Debian.
Les équipes d'empaquetage peuvent être des endroits extraordinaires pour les
nouveaux venus où ils peuvent trouver de l'aide pour l'empaquetage et on sait
que la personne qui vous conseille s'intéressera aussi au paquet.
</q></p>



<toc-add-entry name="other">Autres nouvelles</toc-add-entry>

<p>La 37e édition des
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2014/11/msg00015.html";>nouvelles diverses pour les développeurs</a>
a été publiée et couvre les sujets suivants :</p>
<ul>
  <li>l'étiquette <q>Gift</q> d'AQ est maintenant une étiquette officielle sous le nom de <q>newcomer</q> (&#9096;)</li>
  <li>les bogues <q>newcomer</q> pour les pseudo-paquets dans <q>how-can-i-help</q></li>
  <li>les paquets serveur et client MySQL virtuels</li>
  <li>la vérification des paquets marqués comme installés</li>
  <li>la sécurisation des paquets avec les fichiers service de systemd</li>
</ul>

<toc-add-entry name="newcontributors">Nouveaux développeurs et mainteneurs</toc-add-entry>

	<p>
<a href="https://nm.debian.org/public/nmlist#done";>2 candidats</a>
	ont été acceptés comme développeurs Debian,
<a href="https://lists.debian.org/debian-project/2014/11/msg00078.html";>9 candidats</a>
	ont été acceptés comme mainteneurs Debian et 
<a href="https://udd.debian.org/cgi-bin/new-maintainers.cgi";>9 personnes</a>
	ont commencé à maintenir des paquets depuis la dernière édition des
	« Nouvelles du projet Debian ». Bienvenue à
#DDs
Matteo F. Vescovi,
Tássia Camões Araújo,
#DMs
Andrew Bartlett,
Andreas Moog,
Andriy Grytsenko,
Fabian Greffrath,
Hugo Lefeuvre,
James Cowgill,
Jordan Justen,
Pierre Blanc,
Ross Gammon,
#DCs
Rejah Rehim,
Vincent Hourdin,
Victor Fayvel,
Shawn Sörbom,
Darryl L. Pierce,
Herbert Parentes Fortes Neto,
Andreas Stührk,
Dmitry Bogatov,
et
Christopher Reichert
dans le projet !</p>


<toc-add-entry name="rcstats">Statistiques des bogues critiques pour la prochaine version</toc-add-entry>

## release= codename for the current testing release
## url= link to the Tolimar's blog post â?? http://www.schmehl.info/Debian/rc-stats/7.0-wheezy/201#-##
## testing= number of bugs as defined by this UDD query â?? http://ur1.ca/8p8k0 (for the not shortened url, look at webwml/english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml on the webwml repository)
## tobefixed: number of bugs as defined byt this UDD query â?? http://ur1.ca/8p8lo
## example:
# <rcstatslink release="Wheezy"
# 	url="http://www.schmehl.info/Debian/rc-stats/7.0-wheezy/2012-23";
# 	testing="734"
# 	tobefixed="496" />
#
# In case Tolimar's blog post has not been published this week, one can use the shorten form:
# /!\ s/rcstatslink/rcstats/
#
# <rcstats release="Wheezy"
# 	testing="613"
# 	tobefixed="410" />

<rcstatslink release="Jessie"
	url="http://richardhartmann.de/blog/posts/2014/11/28-Debian_Release_Critical_Bug_report_for_Week_48/";
	testing="274"
	tobefixed="132" />


<toc-add-entry name="dsa">Annonces de sécurité Debian importantes</toc-add-entry>

	<p>L'équipe de sécurité de Debian a publié récemment des annonces
	concernant (entre autres) les paquets
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-3072">file</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-3073">libgcrypt11</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-3074">php5</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-3075">drupal7</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-3076">wireshark</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-3077">openjdk-6</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-3078">libksba</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-3079">ppp</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-3080">openjdk-7</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-3081">libvncserver</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-3082">flac</a>
et
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-3083">mutt</a>.
	Veuillez les lire attentivement et prendre les mesures appropriées.</p>

	<p>L'équipe de Debian en charge du suivi à long terme de
Squeeze a publié des annonces de sécurité concernant les paquets :
<a href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2014/11/msg00005.html";>file</a>,
<a href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2014/11/msg00006.html";>dbus</a>,
<a href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2014/11/msg00007.html";>ruby1.8</a>,
<a href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2014/11/msg00008.html";>nss</a>,
<a href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2014/11/msg00009.html";>imagemagick</a>,
<a href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2014/11/msg00010.html";>tomcat6</a>,
<a href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2014/11/msg00011.html";>tomcat-native</a>
<a href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2014/11/msg00012.html";>libgcrypt11</a>,
<a href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2014/11/msg00013.html";>php5</a>,
<a href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2014/11/msg00014.html";>openjdk-6</a>
et
<a href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2014/11/msg00015.html";>eglibc</a>.
        Veuillez les lire attentivement et prendre les mesures appropriées.
</p>

        <p>L'équipe en charge des rétroportages de Debian a publié une annonce concernant le paquet :
<a href="https://lists.debian.org/debian-backports-announce/2014/11/msg00000.html";>libreofice</a>.
        Veuillez la lire attentivement et prendre les mesures appropriées.</p>


<p>
Veuillez noter que ce sont uniquement les annonces les plus importantes 
des dernières semaines. Si vous désirez être au courant des dernières
annonces de l'équipe de sécurité de Debian, inscrivez-vous à la <a
href="https://lists.debian.org/debian-security-announce/";>liste de
diffusion correspondante</a> (ainsi qu'à la <a
href="https://lists.debian.org/debian-backports-announce/";>liste de
diffusion spécifique aux rétroportages</a>, celle des <a
href="https://lists.debian.org/debian-stable-announce/";>mises
à jour de stable</a> et celle des <a href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/";>mises
à jour de sécurité de la prise en charge à long terme)</a>).
</p>



<toc-add-entry name="nnwp">Nouveaux paquets dignes d'intérêt</toc-add-entry>

<p>
75 paquets ont été ajoutés récemment à l'archive <q>unstable</q> de Debian.

	<a href="https://packages.debian.org/unstable/main/newpkg";>\
	Parmi bien d'autres</a>, en voici une courte sélection :
	</p>

<ul>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/cpp-mips-linux-gnu";>cpp-mips-linux-gnu â?? préprocesseur croisé (cpp) GNU C pour l'architecture mips</a></li>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/fig";>fig â?? environnement de développement ponctuel et léger utilisant Docker</a></li>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/fuzzylite";>fuzzylite â?? bibliothèque de contrôle logique flou</a></li>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/siril";>siril â?? outil de traitement d'images d'astronomie</a></li>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/xul-ext-video-without-flash";>xul-ext-video-without-flash â?? extension pour regarder des vidéos sans le greffon flash</a></li>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/yosys";>yosys â?? cadriciel de synthèse RTL (Register Transfer Level) Verilog</a></li>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/apticron";>apticron â?? outil simple pour envoyer un courriel en cas de mise à jour de paquet en attente</a></li>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/funkload";>funkload â?? outil de test d'applications internet</a></li>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/dotclear";>dotclear â?? logiciel libre de publication sur internet</a></li>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/go2";>go2 â?? recherche rapide de répertoire</a></li>
</ul>


<toc-add-entry name="wnpp">Paquets qui ont besoin de travail</toc-add-entry>

## link= link to the mail report from wnpp@debian.org to debian-devel ML
## orphaned= number of packages orphaned according to $link
## rfa= number of packages up for adoption according to $link

<wnpp link="https://lists.debian.org/debian-devel/2014/11/msg00993.html";
	orphaned="621"
	rfa="148" />

<toc-add-entry name="continuedpn">Continuer à lire les Nouvelles du projet Debian</toc-add-entry>

<continue-dpn />

#use wml::debian::projectnews::footer editor="Cédric Boutillier, Jean-Pierre Giraud, Donald Norwood, Justin B Rye" translator="Jean-Pierre Giraud, l\'équipe francophone de traduction"

Reply to: