[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR2] po4a://manpages-fr-extra/openssl/po4a/x509/po/fr.po



Bonjour, 

Dixit Alexandre Mathou, le 06/05/2014 :

>Voici le diff.
>Merci pour vos relectures.

Relecture des 1000 premières lignes du diff et corrections appliquées au
fichier complet.

Quelques remarques :
- attention à ne pas « dé-fuzzy » les chaînes sans les vérifier ;
- il me semble que la version préférée est plutôt « Fournit blabla »
  plutôt que « fournir blabla ». À vérifier pour rester homogène dans
  le document ;
- vivent les guillemets français et leurs espaces insécables (chez moi
  AltGr+w, AltGr+x et AltGr+Espace), ainsi que les majuscules
  accentuées.

Baptiste


--- fr.po	2014-05-13 18:53:47.454087325 +0200
+++ ./fr-bj.po	2014-05-13 19:32:44.990080894 +0200
@@ -107,7 +107,7 @@
 msgstr ""
 "La commande B<x509> a plusieurs rôle. Elle peut être utilisée pour afficher "
 "les informations sur le certificat, convertir les certificats en diverses "
-"formes, signer les demandes de certificat comme les \"mini CA\" ou éditer "
+"formes, signer les demandes de certificat comme les « mini CA » ou éditer "
 "les paramètres de confiance du certificat."
 
 #. type: textblock
@@ -127,7 +127,7 @@
 #. type: =head2
 #: C/apps/x509.pod:72
 msgid "INPUT, OUTPUT AND GENERAL PURPOSE OPTIONS"
-msgstr "ENTREE, SORTIE ET OPTIONS GENERALES"
+msgstr "ENTRÃ?E, SORTIE ET OPTIONS GÃ?NÃ?RALES"
 
 #. type: =item
 #: C/apps/x509.pod:76
@@ -145,7 +145,7 @@
 msgstr ""
 "Cela spécifie les entrées au format normal, la commande attendra un "
 "certificat X509 mais cela peut changer si d'autres options comme B<-req> "
-"sont cochées. Le format DER est le l'encodage DER du certificat et PEM est "
+"sont cochées. Le format DER est l'encodage DER du certificat et PEM est "
 "l'encodage de base 64 de l'encodage DER avec des hauts de page et des pieds "
 "de pages ajouter. L'option NET est un obscure format de serveur Netscape qui "
 "est à présent obsolète. "
@@ -208,8 +208,8 @@
 "l'empreinte à utiliser. Cela affecte toute option de signature ou "
 "d'affichage qui utilise un message abrégé, comme les options B<-"
 "fingerprint>, B<-signkey> et B<-CA>. S'il n'est pas spécifié alors SHA1 est "
-"utilisé. Si la clé utilisée pour  s'identifier est une clé DSA alors cette "
-"option n'a pas d'effet: SHA1 est toujours utilisé avec clés DSA."
+"utilisé. Si la clé utilisée pour s'identifier est une clé DSA alors cette "
+"option n'a pas d'effet : SHA1 est toujours utilisé avec clés DSA."
 
 #. type: =item
 #: C/apps/x509.pod:107
@@ -278,7 +278,7 @@
 "switch may be also be used more than once to set multiple options. See the "
 "B<TEXT OPTIONS> section for more information."
 msgstr ""
-"personnaliser le format de sortie utilisé avec B<-texte>. L' B<option> peut "
+"personnaliser le format de sortie utilisé avec B<-text>. L' B<option> peut "
 "être une simple option ou plusieurs options séparées par des virgules. Le B<-"
 "certopt> peut également être utilisé plus d'une fois pour définir plusieurs "
 "options. Voir la section B<OPTION DE TEXTE> pour de plus amples informations."
@@ -343,7 +343,7 @@
 "OpenSSL to form an index to allow certificates in a directory to be looked "
 "up by subject name."
 msgstr ""
-"sortir  le \"hash\" du nom du sujet du certificat. Il est utilisé dans "
+"sortir  le « hash » du nom du sujet du certificat. Il est utilisé dans "
 "OpenSSL pour former un index permettant de consulter les certificats dans un "
 "répertoire trié par nom de sujet."
 
@@ -355,7 +355,7 @@
 #. type: textblock
 #: C/apps/x509.pod:161
 msgid "outputs the \"hash\" of the certificate issuer name."
-msgstr "sortir le \"hash\" du nom de l'émetteur du certificat."
+msgstr "sortir le « hash » du nom de l'émetteur du certificat."
 
 #. type: =item
 #: C/apps/x509.pod:163
@@ -366,7 +366,7 @@
 #: C/apps/x509.pod:165
 msgid "synonym for \"-subject_hash\" for backward compatibility reasons."
 msgstr ""
-"synonyme de \"-subject_hash\"  pour des raisons de compatibilité descendante."
+"synonyme de « -subject_hash »  pour des raisons de compatibilité descendante."
 
 #. type: =item
 #: C/apps/x509.pod:167
@@ -380,7 +380,7 @@
 "outputs the \"hash\" of the certificate subject name using the older "
 "algorithm as used by OpenSSL versions before 1.0.0."
 msgstr ""
-"sortir le \"hash\" du nom du certificat en utilisant l'ancien algorithme "
+"sortir le « hash » du nom du certificat en utilisant l'ancien algorithme "
 "utilisé dans les versions d'OpenSSL avant 1.0.0."
 
 #. type: =item
@@ -395,7 +395,7 @@
 "outputs the \"hash\" of the certificate issuer name using the older "
 "algorithm as used by OpenSSL versions before 1.0.0."
 msgstr ""
-"sortir le \"hash\" du nom du certificat de l'émetteur en utilisant l'ancien "
+"sortir le « hash » du nom du certificat de l'émetteur en utilisant l'ancien "
 "algorithme utilisé dans les versions d'OpenSSL avant 1.0.0."
 
 #. type: =item
@@ -432,8 +432,8 @@
 "set multiple options. See the B<NAME OPTIONS> section for more information."
 msgstr ""
 "l'option qui détermine la façon dont les noms de l'objet ou de l'émetteur "
-"sont affichés. L'argument B<option>peut être une simple option ou plusieurs "
-"options séparées par des virgules. Vous pouvez également le B<-nameopt>peut "
+"sont affichés. L'argument B<option> peut être une simple option ou plusieurs "
+"options séparées par des virgules. Vous pouvez également utiliser B<-nameopt> qui peut "
 "être utilisé plus d'une fois pour définir plusieurs options. Voir la section "
 "B< OPTIONS DE NOMS> pour de plus amples informations."
 
@@ -445,7 +445,7 @@
 #. type: textblock
 #: C/apps/x509.pod:194
 msgid "outputs the email address(es) if any."
-msgstr "sortir le mail addresse(s) le cas échéant."
+msgstr "Produit la ou les addresses courriel le cas échéant."
 
 #. type: =item
 #: C/apps/x509.pod:196
@@ -455,7 +455,7 @@
 #. type: textblock
 #: C/apps/x509.pod:198
 msgid "outputs the OCSP responder address(es) if any."
-msgstr "sortir la ou les adresse(s) destinataire OCSP le cas échéant."
+msgstr "Produit la ou les adresse(s) du destinataire OCSP le cas échéant."
 
 #. type: =item
 #: C/apps/x509.pod:200
@@ -520,7 +520,7 @@
 #. type: =head2
 #: C/apps/x509.pod:223
 msgid "TRUST SETTINGS"
-msgstr "PARAMETRES DE CONFIANCE"
+msgstr "PARAMÃ?TRES DE CONFIANCE"
 
 #. type: textblock
 #: C/apps/x509.pod:225
@@ -539,7 +539,7 @@
 msgstr ""
 "Un B<certificat de confiance> est un certificat ordinaire dont plusieurs "
 "éléments d'information supplémentaires s'y rattachent telles que les "
-"utilisations permises et interdites du certificat et un \"alias\"."
+"utilisations permises et interdites du certificat et un « alias »."
 
 #. type: textblock
 #: C/apps/x509.pod:231
@@ -550,7 +550,7 @@
 "for any purpose."
 msgstr ""
 "Normalement, quand un certificat est contrôlée au moins un certificat doit "
-"être \"vérifié\". Par défaut, un certificat de confiance doit être stocké "
+"être « vérifié ». Par défaut, un certificat de confiance doit être stocké "
 "localement et doit être une autorité de certification racine&nbsp;: une "
 "chaîne de certificats se terminant dans ce certificat est alors utilisable "
 "dans n'importe quel but."
@@ -573,7 +573,7 @@
 "See the description of the B<verify> utility for more information on the "
 "meaning of trust settings."
 msgstr ""
-"Voir la description de l'utilitaire B<vérifier > pour plus d'informations "
+"Voir la description de l'utilitaire B<verify> pour plus d'informations "
 "sur la signification des paramètres de confiance."
 
 #. type: textblock
@@ -600,11 +600,11 @@
 "trusted certificate is output. A trusted certificate is automatically output "
 "if any trust settings are modified."
 msgstr ""
-"ce qui permet à B<x509 > de délivrer un certificat de B<confiance>. Un "
-"certificat ordinaire ou de confiance peut être entrée mais par défaut un "
-"certificat ordinaire est sortie et les paramètres de fiducie sont rejetés. "
-"Avec l'option B<-trustout>un certificat de confiance est sortie. Un "
-"certificat de confiance est sortie automatiquement si les paramètres de "
+"Permet à B<x509 > de délivrer un certificat de B<confiance>. Un "
+"certificat ordinaire ou de confiance peut être entré mais par défaut un "
+"certificat ordinaire est sorti et les paramètres de fiducie sont rejetés. "
+"Avec l'option B<-trustout> un certificat de confiance est sorti. Un "
+"certificat de confiance est sorti automatiquement si les paramètres de "
 "fiducie sont modifiés."
 
 #. type: =item
@@ -619,7 +619,7 @@
 "referred to using a nickname for example \"Steve's Certificate\"."
 msgstr ""
 "définir l'alias du certificat. Cela permettra à l'attestation d'être "
-"référencée par un surnom par exemple  \"Steve's Certificate\"."
+"référencée par un surnom par exemple  « Steve's Certificate »."
 
 #. type: =item
 #: C/apps/x509.pod:262
@@ -668,7 +668,7 @@
 "ajouter une utilisation de confiance de certificat. Tout nom de l'objet peut "
 "être utilisé ici, mais actuellement seulement B<clientAuth> (utilisation du "
 "client SSL), B<serverauth> (utilisation de serveur SSL) et "
-"B<EmailProtection> (S / MIME e-mail) sont utilisés. Autres applications "
+"B<EmailProtection> (S / MIME e-mail) sont utilisés. D'autres applications "
 "OpenSSL peuvent définir d'autres utilisations."
 
 #. type: =item
@@ -698,7 +698,7 @@
 msgstr ""
 "cette option effectue des tests sur les extensions de certificat et délivre "
 "les résultats. Pour une description plus complète, voir la section des "
-"B<extensions de certificat>."
+"B<EXTENSIONS DE CERTIFICAT>."
 
 #. type: =head2
 #: C/apps/x509.pod:294
@@ -712,7 +712,7 @@
 "thus behave like a \"mini CA\"."
 msgstr ""
 "L'utilitaire B<x509> peut être utilisé pour signer des certificats et des "
-"demandes&nbsp;: il peut donc se comporter comme un \"mini CA\"."
+"demandes&nbsp;: il peut donc se comporter comme un « mini CA »."
 
 #. type: =item
 #: C/apps/x509.pod:301
@@ -740,10 +740,10 @@
 msgstr ""
 "Si le fichier d'entrée est un certificat, il définit le nom de l'émetteur "
 "comme nom du sujet (auto-signé) change la clé publique à la valeur fournie "
-"et modifie les dates de début et de fin. La date de début est réglé sur "
-"l'heure et la date de fin est réglé à une valeur déterminée par l'option B<-"
-"jours>. Toutes les extensions de certificat sont conservés moins que "
-"l'option B<-clrext> est fourni."
+"et modifie les dates de début et de fin. La date de début est réglée sur "
+"l'heure et la date de fin est réglée à une valeur déterminée par l'option B<-"
+"days>. Toutes les extensions de certificat sont conservées moins que "
+"l'option B<-clrext> est fournie."
 
 #. type: textblock
 #: C/apps/x509.pod:313
@@ -770,7 +770,7 @@
 "supprimer toutes les extensions d'un certificat. Cette option est utilisée "
 "quand un certificat est créé à partir d'un autre certificat (par exemple "
 "avec les options B<-signkey> ou B<-CA>). Normalement, toutes les extensions "
-"sont conservés."
+"sont conservées."
 
 #. type: =item
 #: C/apps/x509.pod:324
@@ -842,9 +842,9 @@
 "CAcreateserial> options) is not used."
 msgstr ""
 "préciser le numéro de série à utiliser. Cette option peut être utilisée avec "
-"l'option B<-signkey> ou B<-CA> options. Si elle est utilisée en conjonction "
-"avec l'option B<-CA> le numéro de série du fichier (comme spécifié par la <-"
-"CAserial> ou B<-CAcreateserial> options) n'est pas utilisé."
+"l'option B<-signkey> ou B<-CA>. Si elle est utilisée en conjonction "
+"avec l'option B<-CA> le numéro de série du fichier (comme spécifié par l'option <-"
+"CAserial> ou B<-CAcreateserial>) n'est pas utilisé."
 
 #. type: textblock
 #: C/apps/x509.pod:351
@@ -870,10 +870,10 @@
 "the CA and it is digitally signed using the CAs private key."
 msgstr ""
 "préciser le certificat CA à utiliser pour la signature. Lorsque cette option "
-"est présente B<x509> se comporte comme un \"mini CA\". Le fichier d'entrée "
+"est présente B<x509> se comporte comme un « mini CA ». Le fichier d'entrée "
 "est signé par cette autorité de certification en utilisant cette "
-"option&nbsp;: Il utilise le nom de l'émetteur comme objet de la CA et il est "
-"signé numériquement à l'aide de la clé privée CA."
+"option&nbsp;: il utilise le nom de l'émetteur comme objet du CA et il est "
+"signé numériquement à l'aide de la clé privée du CA."
 
 #. type: textblock
 #: C/apps/x509.pod:361
@@ -932,9 +932,9 @@
 "pem\" it expects to find a serial number file called \"mycacert.srl\"."
 msgstr ""
 "Le nom de fichier par défaut se compose du nom de base CA de fichier de "
-"certificat avec \".srl\" annexe. Par exemple, si le fichier de certificat CA "
-"est appelé \"mycacert.pem\" il s'attend à trouver un fichier de numéro de "
-"série appelé \"mycacert.srl\"."
+"certificat avec « .srl » annexe. Par exemple, si le fichier de certificat CA "
+"est appelé « mycacert.pem » il s'attend à trouver un fichier de numéro de "
+"série appelé « mycacert.srl »."
 
 #. type: =item
 #: C/apps/x509.pod:383
@@ -950,9 +950,9 @@
 "specified and the serial number file does not exist it is an error."
 msgstr ""
 "avec cette option, le fichier de numéro de série CA est créé s'il n'existe "
-"pas&nbsp;: il contiendra le numéro de série \"02\" et le certificat qui a "
+"pas&nbsp;: il contiendra le numéro de série « 02 » et le certificat qui a "
 "été signé aura le 1 comme numéro de série. Normalement, si l'option B<-"
-"CA>est spécifiée et ne le fichier n'existe pas de numéro de série, il est "
+"CA>est spécifiée et ne le fichier n'existe pas de numéro de série, c'est "
 "une erreur."
 
 #. type: =item
@@ -967,7 +967,7 @@
 "extensions are added to the certificate."
 msgstr ""
 "fichier contenant les extensions de certificat à utiliser. S'il n'est pas "
-"spécifié alors pas d'extensions sont ajoutées au certificat."
+"spécifié alors aucune extension n'est ajoutée au certificat."
 
 #. type: =item
 #: C/apps/x509.pod:395
@@ -983,19 +983,19 @@
 "\"extensions\" which contains the section to use. See the L<x509v3_config(5)|"
 "x509v3_config(5)> manual page for details of the extension section format."
 msgstr ""
-"La section pour ajouter des extensions de certificats de. Si cette optionn "
-"n'est pas spécifiée alors les extensions devraient ou être contenues dans la "
-"section (&<bnsp>;par défaut&<bnsp>;) anonyme ou la section par défaut "
-"devrait contenir une variable appelée \"&<bnsp>;extensions&<bnsp>;\" qui "
-"contient la section pour l'utiliser. Voir L<x509v3_config(5)|"
-"x509v3_config(5)> la page de manuelle pour les détails du format de section "
+"La section où ajouter des extensions de certificats. Si cette optionn "
+"n'est pas spécifiée alors les extensions devraient soit être contenues dans la "
+"section sans nom (défaut) ou alors la section par défaut "
+"devrait contenir une variable appelée « extensions »" qui "
+"contient la section à utiliser. Voir "
+"la page de manuel de L<x509v3_config(5)|x509v3_config(5)> pour les détails du format de section "
 "d'extension."
 
 #. type: =item
 #: C/apps/x509.pod:404
 #| msgid "B<no_pubkey>"
 msgid "B<-force_pubkey key>"
-msgstr "B<no_pubkey>"
+msgstr "B<-force_pubkey clé>"
 
 #. type: textblock
 #: C/apps/x509.pod:406
@@ -1005,10 +1005,10 @@
 "creating certificates where the algorithm can't normally sign requests, for "
 "example DH."
 msgstr ""
-"quand un certificat est créé, mettre sa clé publique à B<entrer> à la place "
+"quand un certificat est créé, mettre sa clé publique à B<clé> à la place "
 "de la clé dans le certificat ou demande de certificat. Cette option est "
 "utile pour créer des certificats lorsque l'algorithme ne peut pas signer "
-"normalement demandes, par exemple DH."
+"normalement les demandes, par exemple DH."
 
 #. type: textblock
 #: C/apps/x509.pod:411
@@ -1017,8 +1017,7 @@
 #| "signkey> option."
 msgid "The format or B<key> can be specified using the B<-keyform> option."
 msgstr ""
-"spécifie le format (DER ou PEM) du fichier de la clé privée utilisé par "
-"l'option B<-signkey>."
+"Le format ou la B<clé> peut être spécifié en utilisant l'option B<-keyform> "
 
 #. type: =head2
 #: C/apps/x509.pod:415
@@ -1036,10 +1035,10 @@
 msgstr ""
 "Le commutateur de ligne de commande B<nameopt> détermine la façon dont les "
 "noms de l'objet et de l'émetteur sont affichés. Si aucun commutateur "
-"B<nameopt> est présent le \"oneline\"  format par défaut est utilisé qui est "
+"B<nameopt> n'est présent le format par défaut « oneline » est utilisé, ce qui est "
 "compatible avec les versions précédentes d'OpenSSL. Chaque option est "
 "décrite en détail ci-dessous, toutes les options peuvent être précédées d'un "
-"- pour désactiver l'option. Seulement les quatre premiers seront normalement "
+"B<-> pour désactiver l'option. Seulement les quatre premiers seront normalement "
 "utilisés."
 
 #. type: =item
@@ -1052,8 +1051,8 @@
 msgid ""
 "use the old format. This is equivalent to specifying no name options at all."
 msgstr ""
-"utiliser l'ancien format. Ceci est équivalent à spécifier aucune option de "
-"nom du tout."
+"utiliser l'ancien format. Ceci est équivalent à ne spécifier aucune option de "
+"nom."
 
 #. type: =item
 #: C/apps/x509.pod:429
@@ -1085,9 +1084,9 @@
 "options."
 msgstr ""
 "un format oneline qui est plus lisible que RFC2253. Il revient à spécifier "
-"le B<esc_2253> , B<esc_ctrl> , B<esc_msb> , B<utf8> , B<dump_nostr> , "
-"B<dump_der> , B<use_quote> , B<sep_comma_plus_space> , B<space_eq> and "
-"B<sname> options."
+"les options B<esc_2253> , B<esc_ctrl> , B<esc_msb> , B<utf8> , B<dump_nostr> , "
+"B<dump_der> , B<use_quote> , B<sep_comma_plus_space> , B<space_eq> et "
+"B<sname>."
 
 #. type: =item
 #: C/apps/x509.pod:442
@@ -1100,7 +1099,7 @@
 "a multiline format. It is equivalent B<esc_ctrl>, B<esc_msb>, "
 "B<sep_multiline>, B<space_eq>, B<lname> and B<align>."
 msgstr ""
-"un format multiligne. Il est B<esc_ctrl> équivalent, B<esc_msb>, "
+"un format multiligne. Il est équivalent à B<esc_ctrl>, B<esc_msb>, "
 "B<sep_multiline>, B<space_eq>, B<lname> et B<aligner>."
 
 #. type: =item
@@ -1115,7 +1114,7 @@
 "\"E<lt>E<gt>;>. Additionally B<#> is escaped at the beginning of a string "
 "and a space character at the beginning or end of a string."
 msgstr ""
-"échapper aux caractères \"spéciaux\" requis par RFC2253 dans un domaine qui "
+"échapper les caractères « spéciaux » requis par la RFC2253 dans un domaine qui "
 "est B<,+\"E<lt>E<gt>;>. De plus B<#> est échappé au début d'une chaîne et un "
 "espace au début ou à la fin d'une chaîne."
 
@@ -1131,8 +1130,8 @@
 "(space) and the delete (0x7f) character. They are escaped using the RFC2253 "
 "\\XX notation (where XX are two hex digits representing the character value)."
 msgstr ""
-"échapper les caractères de contrôle. Ceux dont la valeurs de ASCII sont "
-"inférieures à 0x20 (espace) et le caractère (0x7f) de suppression. Ils sont "
+"échapper les caractères de contrôle. Ceux dont la valeurs de ASCII est "
+"inférieure à 0x20 (espace) et le caractère (0x7f) de suppression. Ils sont "
 "échappés en utilisant la notation \\XX de RFC2253 (où XX sont deux chiffres "
 "hexadécimaux représentant la valeur du caractère)."
 

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: