Bonjour, Dixit Alexandre Mathou, le 06/05/2014 : >Voici le diff. >Merci pour vos relectures. Relecture des 1000 premières lignes du diff et corrections appliquées au fichier complet. Quelques remarques : - attention à ne pas « dé-fuzzy » les chaînes sans les vérifier ; - il me semble que la version préférée est plutôt « Fournit blabla » plutôt que « fournir blabla ». À vérifier pour rester homogène dans le document ; - vivent les guillemets français et leurs espaces insécables (chez moi AltGr+w, AltGr+x et AltGr+Espace), ainsi que les majuscules accentuées. Baptiste
--- fr.po 2014-05-13 18:53:47.454087325 +0200 +++ ./fr-bj.po 2014-05-13 19:32:44.990080894 +0200 @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "" "La commande B<x509> a plusieurs rôle. Elle peut être utilisée pour afficher " "les informations sur le certificat, convertir les certificats en diverses " -"formes, signer les demandes de certificat comme les \"mini CA\" ou éditer " +"formes, signer les demandes de certificat comme les « mini CA » ou éditer " "les paramètres de confiance du certificat." #. type: textblock @@ -127,7 +127,7 @@ #. type: =head2 #: C/apps/x509.pod:72 msgid "INPUT, OUTPUT AND GENERAL PURPOSE OPTIONS" -msgstr "ENTREE, SORTIE ET OPTIONS GENERALES" +msgstr "ENTR�E, SORTIE ET OPTIONS G�N�RALES" #. type: =item #: C/apps/x509.pod:76 @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "" "Cela spécifie les entrées au format normal, la commande attendra un " "certificat X509 mais cela peut changer si d'autres options comme B<-req> " -"sont cochées. Le format DER est le l'encodage DER du certificat et PEM est " +"sont cochées. Le format DER est l'encodage DER du certificat et PEM est " "l'encodage de base 64 de l'encodage DER avec des hauts de page et des pieds " "de pages ajouter. L'option NET est un obscure format de serveur Netscape qui " "est à présent obsolète. " @@ -208,8 +208,8 @@ "l'empreinte à utiliser. Cela affecte toute option de signature ou " "d'affichage qui utilise un message abrégé, comme les options B<-" "fingerprint>, B<-signkey> et B<-CA>. S'il n'est pas spécifié alors SHA1 est " -"utilisé. Si la clé utilisée pour s'identifier est une clé DSA alors cette " -"option n'a pas d'effet: SHA1 est toujours utilisé avec clés DSA." +"utilisé. Si la clé utilisée pour s'identifier est une clé DSA alors cette " +"option n'a pas d'effet : SHA1 est toujours utilisé avec clés DSA." #. type: =item #: C/apps/x509.pod:107 @@ -278,7 +278,7 @@ "switch may be also be used more than once to set multiple options. See the " "B<TEXT OPTIONS> section for more information." msgstr "" -"personnaliser le format de sortie utilisé avec B<-texte>. L' B<option> peut " +"personnaliser le format de sortie utilisé avec B<-text>. L' B<option> peut " "être une simple option ou plusieurs options séparées par des virgules. Le B<-" "certopt> peut également être utilisé plus d'une fois pour définir plusieurs " "options. Voir la section B<OPTION DE TEXTE> pour de plus amples informations." @@ -343,7 +343,7 @@ "OpenSSL to form an index to allow certificates in a directory to be looked " "up by subject name." msgstr "" -"sortir le \"hash\" du nom du sujet du certificat. Il est utilisé dans " +"sortir le « hash » du nom du sujet du certificat. Il est utilisé dans " "OpenSSL pour former un index permettant de consulter les certificats dans un " "répertoire trié par nom de sujet." @@ -355,7 +355,7 @@ #. type: textblock #: C/apps/x509.pod:161 msgid "outputs the \"hash\" of the certificate issuer name." -msgstr "sortir le \"hash\" du nom de l'émetteur du certificat." +msgstr "sortir le « hash » du nom de l'émetteur du certificat." #. type: =item #: C/apps/x509.pod:163 @@ -366,7 +366,7 @@ #: C/apps/x509.pod:165 msgid "synonym for \"-subject_hash\" for backward compatibility reasons." msgstr "" -"synonyme de \"-subject_hash\" pour des raisons de compatibilité descendante." +"synonyme de « -subject_hash » pour des raisons de compatibilité descendante." #. type: =item #: C/apps/x509.pod:167 @@ -380,7 +380,7 @@ "outputs the \"hash\" of the certificate subject name using the older " "algorithm as used by OpenSSL versions before 1.0.0." msgstr "" -"sortir le \"hash\" du nom du certificat en utilisant l'ancien algorithme " +"sortir le « hash » du nom du certificat en utilisant l'ancien algorithme " "utilisé dans les versions d'OpenSSL avant 1.0.0." #. type: =item @@ -395,7 +395,7 @@ "outputs the \"hash\" of the certificate issuer name using the older " "algorithm as used by OpenSSL versions before 1.0.0." msgstr "" -"sortir le \"hash\" du nom du certificat de l'émetteur en utilisant l'ancien " +"sortir le « hash » du nom du certificat de l'émetteur en utilisant l'ancien " "algorithme utilisé dans les versions d'OpenSSL avant 1.0.0." #. type: =item @@ -432,8 +432,8 @@ "set multiple options. See the B<NAME OPTIONS> section for more information." msgstr "" "l'option qui détermine la façon dont les noms de l'objet ou de l'émetteur " -"sont affichés. L'argument B<option>peut être une simple option ou plusieurs " -"options séparées par des virgules. Vous pouvez également le B<-nameopt>peut " +"sont affichés. L'argument B<option> peut être une simple option ou plusieurs " +"options séparées par des virgules. Vous pouvez également utiliser B<-nameopt> qui peut " "être utilisé plus d'une fois pour définir plusieurs options. Voir la section " "B< OPTIONS DE NOMS> pour de plus amples informations." @@ -445,7 +445,7 @@ #. type: textblock #: C/apps/x509.pod:194 msgid "outputs the email address(es) if any." -msgstr "sortir le mail addresse(s) le cas échéant." +msgstr "Produit la ou les addresses courriel le cas échéant." #. type: =item #: C/apps/x509.pod:196 @@ -455,7 +455,7 @@ #. type: textblock #: C/apps/x509.pod:198 msgid "outputs the OCSP responder address(es) if any." -msgstr "sortir la ou les adresse(s) destinataire OCSP le cas échéant." +msgstr "Produit la ou les adresse(s) du destinataire OCSP le cas échéant." #. type: =item #: C/apps/x509.pod:200 @@ -520,7 +520,7 @@ #. type: =head2 #: C/apps/x509.pod:223 msgid "TRUST SETTINGS" -msgstr "PARAMETRES DE CONFIANCE" +msgstr "PARAM�TRES DE CONFIANCE" #. type: textblock #: C/apps/x509.pod:225 @@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "" "Un B<certificat de confiance> est un certificat ordinaire dont plusieurs " "éléments d'information supplémentaires s'y rattachent telles que les " -"utilisations permises et interdites du certificat et un \"alias\"." +"utilisations permises et interdites du certificat et un « alias »." #. type: textblock #: C/apps/x509.pod:231 @@ -550,7 +550,7 @@ "for any purpose." msgstr "" "Normalement, quand un certificat est contrôlée au moins un certificat doit " -"être \"vérifié\". Par défaut, un certificat de confiance doit être stocké " +"être « vérifié ». Par défaut, un certificat de confiance doit être stocké " "localement et doit être une autorité de certification racine : une " "chaîne de certificats se terminant dans ce certificat est alors utilisable " "dans n'importe quel but." @@ -573,7 +573,7 @@ "See the description of the B<verify> utility for more information on the " "meaning of trust settings." msgstr "" -"Voir la description de l'utilitaire B<vérifier > pour plus d'informations " +"Voir la description de l'utilitaire B<verify> pour plus d'informations " "sur la signification des paramètres de confiance." #. type: textblock @@ -600,11 +600,11 @@ "trusted certificate is output. A trusted certificate is automatically output " "if any trust settings are modified." msgstr "" -"ce qui permet à B<x509 > de délivrer un certificat de B<confiance>. Un " -"certificat ordinaire ou de confiance peut être entrée mais par défaut un " -"certificat ordinaire est sortie et les paramètres de fiducie sont rejetés. " -"Avec l'option B<-trustout>un certificat de confiance est sortie. Un " -"certificat de confiance est sortie automatiquement si les paramètres de " +"Permet à B<x509 > de délivrer un certificat de B<confiance>. Un " +"certificat ordinaire ou de confiance peut être entré mais par défaut un " +"certificat ordinaire est sorti et les paramètres de fiducie sont rejetés. " +"Avec l'option B<-trustout> un certificat de confiance est sorti. Un " +"certificat de confiance est sorti automatiquement si les paramètres de " "fiducie sont modifiés." #. type: =item @@ -619,7 +619,7 @@ "referred to using a nickname for example \"Steve's Certificate\"." msgstr "" "définir l'alias du certificat. Cela permettra à l'attestation d'être " -"référencée par un surnom par exemple \"Steve's Certificate\"." +"référencée par un surnom par exemple « Steve's Certificate »." #. type: =item #: C/apps/x509.pod:262 @@ -668,7 +668,7 @@ "ajouter une utilisation de confiance de certificat. Tout nom de l'objet peut " "être utilisé ici, mais actuellement seulement B<clientAuth> (utilisation du " "client SSL), B<serverauth> (utilisation de serveur SSL) et " -"B<EmailProtection> (S / MIME e-mail) sont utilisés. Autres applications " +"B<EmailProtection> (S / MIME e-mail) sont utilisés. D'autres applications " "OpenSSL peuvent définir d'autres utilisations." #. type: =item @@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "" "cette option effectue des tests sur les extensions de certificat et délivre " "les résultats. Pour une description plus complète, voir la section des " -"B<extensions de certificat>." +"B<EXTENSIONS DE CERTIFICAT>." #. type: =head2 #: C/apps/x509.pod:294 @@ -712,7 +712,7 @@ "thus behave like a \"mini CA\"." msgstr "" "L'utilitaire B<x509> peut être utilisé pour signer des certificats et des " -"demandes : il peut donc se comporter comme un \"mini CA\"." +"demandes : il peut donc se comporter comme un « mini CA »." #. type: =item #: C/apps/x509.pod:301 @@ -740,10 +740,10 @@ msgstr "" "Si le fichier d'entrée est un certificat, il définit le nom de l'émetteur " "comme nom du sujet (auto-signé) change la clé publique à la valeur fournie " -"et modifie les dates de début et de fin. La date de début est réglé sur " -"l'heure et la date de fin est réglé à une valeur déterminée par l'option B<-" -"jours>. Toutes les extensions de certificat sont conservés moins que " -"l'option B<-clrext> est fourni." +"et modifie les dates de début et de fin. La date de début est réglée sur " +"l'heure et la date de fin est réglée à une valeur déterminée par l'option B<-" +"days>. Toutes les extensions de certificat sont conservées moins que " +"l'option B<-clrext> est fournie." #. type: textblock #: C/apps/x509.pod:313 @@ -770,7 +770,7 @@ "supprimer toutes les extensions d'un certificat. Cette option est utilisée " "quand un certificat est créé à partir d'un autre certificat (par exemple " "avec les options B<-signkey> ou B<-CA>). Normalement, toutes les extensions " -"sont conservés." +"sont conservées." #. type: =item #: C/apps/x509.pod:324 @@ -842,9 +842,9 @@ "CAcreateserial> options) is not used." msgstr "" "préciser le numéro de série à utiliser. Cette option peut être utilisée avec " -"l'option B<-signkey> ou B<-CA> options. Si elle est utilisée en conjonction " -"avec l'option B<-CA> le numéro de série du fichier (comme spécifié par la <-" -"CAserial> ou B<-CAcreateserial> options) n'est pas utilisé." +"l'option B<-signkey> ou B<-CA>. Si elle est utilisée en conjonction " +"avec l'option B<-CA> le numéro de série du fichier (comme spécifié par l'option <-" +"CAserial> ou B<-CAcreateserial>) n'est pas utilisé." #. type: textblock #: C/apps/x509.pod:351 @@ -870,10 +870,10 @@ "the CA and it is digitally signed using the CAs private key." msgstr "" "préciser le certificat CA à utiliser pour la signature. Lorsque cette option " -"est présente B<x509> se comporte comme un \"mini CA\". Le fichier d'entrée " +"est présente B<x509> se comporte comme un « mini CA ». Le fichier d'entrée " "est signé par cette autorité de certification en utilisant cette " -"option : Il utilise le nom de l'émetteur comme objet de la CA et il est " -"signé numériquement à l'aide de la clé privée CA." +"option : il utilise le nom de l'émetteur comme objet du CA et il est " +"signé numériquement à l'aide de la clé privée du CA." #. type: textblock #: C/apps/x509.pod:361 @@ -932,9 +932,9 @@ "pem\" it expects to find a serial number file called \"mycacert.srl\"." msgstr "" "Le nom de fichier par défaut se compose du nom de base CA de fichier de " -"certificat avec \".srl\" annexe. Par exemple, si le fichier de certificat CA " -"est appelé \"mycacert.pem\" il s'attend à trouver un fichier de numéro de " -"série appelé \"mycacert.srl\"." +"certificat avec « .srl » annexe. Par exemple, si le fichier de certificat CA " +"est appelé « mycacert.pem » il s'attend à trouver un fichier de numéro de " +"série appelé « mycacert.srl »." #. type: =item #: C/apps/x509.pod:383 @@ -950,9 +950,9 @@ "specified and the serial number file does not exist it is an error." msgstr "" "avec cette option, le fichier de numéro de série CA est créé s'il n'existe " -"pas : il contiendra le numéro de série \"02\" et le certificat qui a " +"pas : il contiendra le numéro de série « 02 » et le certificat qui a " "été signé aura le 1 comme numéro de série. Normalement, si l'option B<-" -"CA>est spécifiée et ne le fichier n'existe pas de numéro de série, il est " +"CA>est spécifiée et ne le fichier n'existe pas de numéro de série, c'est " "une erreur." #. type: =item @@ -967,7 +967,7 @@ "extensions are added to the certificate." msgstr "" "fichier contenant les extensions de certificat à utiliser. S'il n'est pas " -"spécifié alors pas d'extensions sont ajoutées au certificat." +"spécifié alors aucune extension n'est ajoutée au certificat." #. type: =item #: C/apps/x509.pod:395 @@ -983,19 +983,19 @@ "\"extensions\" which contains the section to use. See the L<x509v3_config(5)|" "x509v3_config(5)> manual page for details of the extension section format." msgstr "" -"La section pour ajouter des extensions de certificats de. Si cette optionn " -"n'est pas spécifiée alors les extensions devraient ou être contenues dans la " -"section (&<bnsp>;par défaut&<bnsp>;) anonyme ou la section par défaut " -"devrait contenir une variable appelée \"&<bnsp>;extensions&<bnsp>;\" qui " -"contient la section pour l'utiliser. Voir L<x509v3_config(5)|" -"x509v3_config(5)> la page de manuelle pour les détails du format de section " +"La section où ajouter des extensions de certificats. Si cette optionn " +"n'est pas spécifiée alors les extensions devraient soit être contenues dans la " +"section sans nom (défaut) ou alors la section par défaut " +"devrait contenir une variable appelée « extensions »" qui " +"contient la section à utiliser. Voir " +"la page de manuel de L<x509v3_config(5)|x509v3_config(5)> pour les détails du format de section " "d'extension." #. type: =item #: C/apps/x509.pod:404 #| msgid "B<no_pubkey>" msgid "B<-force_pubkey key>" -msgstr "B<no_pubkey>" +msgstr "B<-force_pubkey clé>" #. type: textblock #: C/apps/x509.pod:406 @@ -1005,10 +1005,10 @@ "creating certificates where the algorithm can't normally sign requests, for " "example DH." msgstr "" -"quand un certificat est créé, mettre sa clé publique à B<entrer> à la place " +"quand un certificat est créé, mettre sa clé publique à B<clé> à la place " "de la clé dans le certificat ou demande de certificat. Cette option est " "utile pour créer des certificats lorsque l'algorithme ne peut pas signer " -"normalement demandes, par exemple DH." +"normalement les demandes, par exemple DH." #. type: textblock #: C/apps/x509.pod:411 @@ -1017,8 +1017,7 @@ #| "signkey> option." msgid "The format or B<key> can be specified using the B<-keyform> option." msgstr "" -"spécifie le format (DER ou PEM) du fichier de la clé privée utilisé par " -"l'option B<-signkey>." +"Le format ou la B<clé> peut être spécifié en utilisant l'option B<-keyform> " #. type: =head2 #: C/apps/x509.pod:415 @@ -1036,10 +1035,10 @@ msgstr "" "Le commutateur de ligne de commande B<nameopt> détermine la façon dont les " "noms de l'objet et de l'émetteur sont affichés. Si aucun commutateur " -"B<nameopt> est présent le \"oneline\" format par défaut est utilisé qui est " +"B<nameopt> n'est présent le format par défaut « oneline » est utilisé, ce qui est " "compatible avec les versions précédentes d'OpenSSL. Chaque option est " "décrite en détail ci-dessous, toutes les options peuvent être précédées d'un " -"- pour désactiver l'option. Seulement les quatre premiers seront normalement " +"B<-> pour désactiver l'option. Seulement les quatre premiers seront normalement " "utilisés." #. type: =item @@ -1052,8 +1051,8 @@ msgid "" "use the old format. This is equivalent to specifying no name options at all." msgstr "" -"utiliser l'ancien format. Ceci est équivalent à spécifier aucune option de " -"nom du tout." +"utiliser l'ancien format. Ceci est équivalent à ne spécifier aucune option de " +"nom." #. type: =item #: C/apps/x509.pod:429 @@ -1085,9 +1084,9 @@ "options." msgstr "" "un format oneline qui est plus lisible que RFC2253. Il revient à spécifier " -"le B<esc_2253> , B<esc_ctrl> , B<esc_msb> , B<utf8> , B<dump_nostr> , " -"B<dump_der> , B<use_quote> , B<sep_comma_plus_space> , B<space_eq> and " -"B<sname> options." +"les options B<esc_2253> , B<esc_ctrl> , B<esc_msb> , B<utf8> , B<dump_nostr> , " +"B<dump_der> , B<use_quote> , B<sep_comma_plus_space> , B<space_eq> et " +"B<sname>." #. type: =item #: C/apps/x509.pod:442 @@ -1100,7 +1099,7 @@ "a multiline format. It is equivalent B<esc_ctrl>, B<esc_msb>, " "B<sep_multiline>, B<space_eq>, B<lname> and B<align>." msgstr "" -"un format multiligne. Il est B<esc_ctrl> équivalent, B<esc_msb>, " +"un format multiligne. Il est équivalent à B<esc_ctrl>, B<esc_msb>, " "B<sep_multiline>, B<space_eq>, B<lname> et B<aligner>." #. type: =item @@ -1115,7 +1114,7 @@ "\"E<lt>E<gt>;>. Additionally B<#> is escaped at the beginning of a string " "and a space character at the beginning or end of a string." msgstr "" -"échapper aux caractères \"spéciaux\" requis par RFC2253 dans un domaine qui " +"échapper les caractères « spéciaux » requis par la RFC2253 dans un domaine qui " "est B<,+\"E<lt>E<gt>;>. De plus B<#> est échappé au début d'une chaîne et un " "espace au début ou à la fin d'une chaîne." @@ -1131,8 +1130,8 @@ "(space) and the delete (0x7f) character. They are escaped using the RFC2253 " "\\XX notation (where XX are two hex digits representing the character value)." msgstr "" -"échapper les caractères de contrôle. Ceux dont la valeurs de ASCII sont " -"inférieures à 0x20 (espace) et le caractère (0x7f) de suppression. Ils sont " +"échapper les caractères de contrôle. Ceux dont la valeurs de ASCII est " +"inférieure à 0x20 (espace) et le caractère (0x7f) de suppression. Ils sont " "échappés en utilisant la notation \\XX de RFC2253 (où XX sont deux chiffres " "hexadécimaux représentant la valeur du caractère)."
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature