Re: [RFR2]po4a://manpages-fr-extra/bash/po4a/po/fr.po 2000t 139f 33u
Bonjour,
relecture.
Remarque 1 :
s/E<.SM B<REPLY>.>/E<.SM B<REPLY>.> ?
(plusieurs occurrences avec point ou virgule)
Remarque 2 :
s/pipeline/conduite/ :
plomberie
http://lexique-informatique.com/P/pipeline.html
http://jargonf.org/wiki/plomberie
Discussion précédente sur la liste :
https://lists.debian.org/debian-l10n-french/2006/12/msg00322.html
Amicalement.
--
Jean-Paul
--- bash.po 2014-01-09 15:32:38.858653997 +0100
+++ bash.po-jp 2014-01-10 14:44:01.198550907 +0100
@@ -532,8 +532,8 @@
"ALSO> below for a reference to a document that details how posix mode "
"affects bash's behavior."
msgstr ""
-"Aligner le comportement de B<bash> sur la norme POSIX, en ce qui concerne "
-"les options dont l'action par défaut diffère de cette norme (I<mode posix>). "
+"Aligner le comportement de B<bash> sur la norme (I<mode posix>), en ce qui concerne "
+"les options dont l'action par défaut diffère de la norme POSIX. "
"La section E<.SM B<VOIR AUSSI>> ci-dessous référence un document précisant "
"la façon dont le I<mode posix> affecte le comportement de B<bash>."
@@ -634,9 +634,9 @@
"interactive, allowing a shell script or a startup file to test this state."
msgstr ""
"Un interpréteur est I<interactif> s'il est appelé sans argument autre que "
-"des options et sans l'option B<-c>, dont l'entrée standard et sa sortie "
+"des options et sans l'option B<-c>, dont l'entrée standard et la sortie "
"d'erreur sont toutes deux connectées à des terminaux (comme déterminé par la "
-"fonction B<isatty>(3)) ou s'il est appelé avec l'option B<-i>. E<.SM B<PS1>> "
+"fonction B<isatty>(3)), ou s'il est appelé avec l'option B<-i>. E<.SM B<PS1>> "
"est créée et B<$-> contient la lettre B<i> si B<bash> est interactif, ce qui "
"permet à un script ou à un fichier dâ??initialisation de tester cet état."
@@ -1419,7 +1419,7 @@
"B<nocasematch> est activée, la mise en correspondance est effectuée sans "
"tenir compte de la casse (différence majuscule/minuscule) des caractères "
"alphabétiques. La valeur renvoyée est 0 si les chaînes correspondent "
-"(B<==>), ou respectivement ne correspondent pas (B<!=>), au motif et 1 "
+"(B<==>), ou ne correspondent pas (B<!=>), au motif et 1 "
"sinon. Toute partie du motif peut être protégée pour forcer la partie "
"protégée à correspondre en tant que chaîne."
@@ -1795,7 +1795,7 @@
"d'interpréteur et redirections utilisant les développements standards de "
"mot. Les descripteurs de fichier ne sont pas disponibles dans les sous-"
"interpréteurs. L'identifiant du processus (PID) de l'interpréteur engendré "
-"pour exécuter le coprocessus est disponible comme valeur de la variable "
+"pour exécuter le coprocessus est la valeur disponible de la variable "
"I<NAME>_PID. La commande interne B<wait> peut être utilisée pour attendre "
"que le coprocessus soit terminé."
@@ -2382,7 +2382,7 @@
"suivantes : B<alias>, B<declare>, B<typeset>, B<export>, B<readonly> et "
"B<local>. En I<mode posix>, ces commandes internes pourraient apparaître "
"dans une commande après une ou plusieurs instances de la commande interne "
-"B<command> et conserver ces propriétés dâ??affectation."
+"B<command> et conserver ces dâ??affectations."
#. type: Plain text
#: C/man1/bash.1:1258 C/man1/bash-static.1:1258
@@ -2429,7 +2429,7 @@
"if a variable name is passed to a shell function as its first argument, "
"running"
msgstr ""
-"Lâ??attribut B<nameref> peut être affectée à une variable en utilisant "
+"Lâ??attribut B<nameref> peut être affecté à une variable en utilisant "
"lâ??option B<-n> des commandes internes B<declare> et B<local> (consultez la "
"description des commandes B<declare> et B<local> ci-dessous) pour créer une "
"B<nameref> ou une référence vers une autre variable. Cela permet aux "
@@ -2474,7 +2474,7 @@
"affectations de B<ref> sont traitées comme des références et affectations "
"sur la variable dont le nom a été passé par B<$1>. Si la variable de "
"contrôle dans une boucle B<for> a lâ??attribut B<nameref>, la liste de mots "
-"peut être une liste de variable dâ??interpréteur et une référence de nom est "
+"peut être une liste de variables dâ??interpréteur et une référence de nom est "
"établie pour chaque mot de la liste, tour à tour, lorsque la boucle est "
"exécutée. Lâ??attribut B<-n> ne peut pas être donné aux variables de type "
"tableau. Cependant, les variables B<nameref> peuvent référencer des "
@@ -4831,7 +4831,7 @@
"Le I<p> facultatif est un chiffre indiquant la I<précision>, le nombre de "
"chiffres après la virgule. Une valeur de 0 conduit à affichage de nombre "
"entiers. Trois chiffres au plus peuvent être affichés après la virgule ; "
-"tout valeur supérieure à 3 sera modifiée en 3. Si I<p> n'est pas précisé, la "
+"toute valeur supérieure à 3 sera modifiée en 3. Si I<p> n'est pas précisé, la "
"valeur 3 est utilisée."
#. type: Plain text
@@ -5148,7 +5148,7 @@
"similar to the expansion of the special parameters I<@> and I<*> within "
"double quotes."
msgstr ""
-"Les clefs (indices) dâ??un tableau peuvent être aussi bien obtenus que les "
+"Les clefs (indices) dâ??un tableau peuvent être aussi bien obtenues que les "
"valeurs. B<${!>I<nom>B<[@]}> et B<${!>I<nom>B<[*]}> se développent en "
"indices assignés dans la variable tableau I<nom>. Le traitement entre "
"guillemets doubles est similaire au développement des paramètres spéciaux "
@@ -5247,7 +5247,7 @@
msgstr ""
"Seuls le développement des accolades, le découpage en mots et le "
"développement des chemins peuvent modifier le nombre de mots. Les autres "
-"développement transforment un mot unique en un autre mot unique. La seule "
+"développements transforment un mot unique en un autre mot unique. La seule "
"exception à cette règle est le développement de « B<$@> » et « B<"
"${>I<nom>B<[@]}> » comme expliqué ci-dessus (consultez E<.SM B<PARAM�TRES>).>"
@@ -5315,8 +5315,8 @@
"chaque terme à avoir la même longueur. Si I<x> ou I<y> commencent par un "
"zéro, l'interpréteur essaiera de forcer tous les termes créés à la même "
"longueur, en ajoutant des zéros au besoin. S'il s'agit de caractères, "
-"l'expression se développe en ensemble des caractères situés entre I<x> et "
-"I<y> d'un point de vue lexicographique en utilisant les paramètres régionaux "
+"l'expression se développe en lâ??ensemble des caractères situés entre I<x> et "
+"I<y>, inclus, d'un point de vue lexicographique en utilisant les paramètres régionaux "
"par défaut de C. Remarquez que I<x> et I<y> doivent être du même type. Si "
"l'incrément est fourni, il est utilisé comme différence entre chaque terme. "
"L'incrément par défaut est 1 ou -1 suivant les valeurs de I<x> et I<y>."
@@ -6009,9 +6009,9 @@
"de la valeur développée de I<paramètre> est testé par rapport au I<motif> "
"et, en cas de correspondance, sa casse est convertie. Le motif ne devrait "
"pas essayer de correspondre à plus dâ??un caractère. L'opérateur B<^> "
-"convertit les lettre minuscules correspondant à ce I<motif> en majuscule ; "
+"convertit les lettre minuscules correspondant à ce I<motif> en majuscules ; "
"l'opérateur B<,> convertit les lettre majuscules correspondant à ce I<motif> "
-"en minuscule. Les développements B<^^> et B<,,> convertissent tous les "
+"en minuscules. Les développements B<^^> et B<,,> convertissent tous les "
"caractères correspondant à leur valeur développée ; les développements B<^> "
"et B<,> convertissent seulement le premier caractère de la valeur développée "
"correspondant. Si I<motif> est omis, il est traité comme un B<?>, ce qui "
@@ -6238,7 +6238,7 @@
msgstr ""
"L'interpréteur considère chaque caractère du paramètre E<.SM B<IFS>> comme "
"un délimiteur et découpe le résultat des autres développements en mots "
-"utilisant ces caractères comme terminaison de champ. Si E<.SM B<IFS>> est "
+"utilisant ces caractères comme terminaisons de champ. Si E<.SM B<IFS>> est "
"inexistante ou si sa valeur est exactement "
"B<E<lt>espaceE<gt>E<lt>tabE<gt>E<lt>changement de ligneE<gt>>, la valeur par "
"défaut, alors les suites de caractères B<E<lt>espaceE<gt>>, B<E<lt>tabE<gt>> "
@@ -6396,7 +6396,7 @@
"Correspond à n'importe quelle chaîne, y compris la chaîne NULL. Si l'option "
"B<globstar> de l'interpréteur est activée, et que B<*> est utilisé dans un "
"contexte de développement des chemins, deux B<*> adjacents sont utilisés "
-"pour un seul motif correspondant à tous les fichier et zéro ou plus de "
+"pour un seul motif correspondant à tous les fichiers et zéro ou plus de "
"répertoires et sous-répertoires. Lorsqu'il sont suivis de B</>, deux B<*> "
"adjacents correspondront seulement aux répertoires et sous-répertoires."
@@ -6431,12 +6431,12 @@
"Correspond à tout caractère entre les crochets. Un couple de caractères "
"séparés par un trait d'union indique une I<expression dâ??intervalle> ; tout "
"caractère qui correspond à n'importe quel caractère situé entre les deux "
-"bornes incluses, en utilisant les suites de collations des paramètres "
-"linguistiques régionaux actuels et le jeu de caractères. Si le premier "
+"bornes incluses, en utilisant les suites de collations et le jeu de caractères "
+"des paramètres linguistiques régionaux actuels, est capturé. Si le premier "
"caractère suivant le B<[> est un B<!> ou un B<^> alors la correspondance se "
"fait sur tous les caractères hors intervalle. L'ordre de tri des caractères "
"dans les expressions dâ??intervalle est déterminé par les paramètres "
-"linguistiques régionaux actuels et par les valeur des variables de "
+"linguistiques régionaux actuels et par les valeurs des variables de "
"l'interpréteur E<.SM B<LC_COLLATE>> et E<.SM B<LC_ALL>> si existantes. Pour "
"obtenir lâ??interprétation traditionnelle des expressions dâ??intervalle, où "
"B<[a-d]> est équivalent à B<[abcd]>, configurez la valeur de la variable "
@@ -6610,7 +6610,7 @@
"entrée ou sa sortie en utilisant une notation spéciale prise en compte par "
"l'interpréteur. La redirection permet aux descripteurs de fichier dâ??être "
"dupliqués, ouverts, fermés, de faire référence à dâ??autres fichiers et "
-"peuvent modifier les fichiers lus et écrits par la commande. Les "
+"peut modifier les fichiers lus et écrits par la commande. Les "
"redirections permettent également de modifier les descripteurs de fichiers "
"dans l'environnement dâ??exécution actuel de l'interpréteur. Les opérateurs de "
"redirection suivants peuvent précéder ou apparaître n'importe où dans une "
@@ -6985,8 +6985,8 @@
msgstr ""
"En utilisant la deuxième forme, I<mot> ne peut pas être développé en nombre "
"ou B<->. Si câ??est le cas, les autres opérateurs de redirection sâ??appliquent "
-"(consultez E<.SM B<Dédoublement de descripteurs de fichier>> ci dessous) par "
-"compatibilité."
+"(consultez E<.SM B<Dédoublement de descripteurs de fichier>> ci dessous) pour "
+"des raisons de compatibilité."
#. type: SS
#: C/man1/bash.1:3738 C/man1/bash-static.1:3738
@@ -8848,7 +8848,7 @@
"système I<waitpid> ou fonction équivalente. Les états finaux prennent leurs "
"valeurs entre 0 et 255, néanmoins, comme expliqué ci-dessous, l'interpréteur "
"peut utiliser les valeurs supérieures à 125 de façon particulière. Les états "
-"finaux des commandes internes et composées sont également limitées à cet "
+"finaux des commandes internes et composées sont également limités à cet "
"intervalle. Sous certaines conditions, l'interpréteur utilisera des valeurs "
"particulières pour indiquer des modes d'échec particuliers."
@@ -9782,7 +9782,7 @@
msgstr ""
"Avec la seconde forme, B<\"touches\">:\\^I<nom_de_fonction> ou I<macro>, "
"B<touches> diffère de B<touche> ci-dessus en ce que les chaînes notant une "
-"suite complète de touches peut être indiquée en plaçant la suite entre "
+"suite complète de touches peuvent être indiquées en plaçant la suite entre "
"guillemets doubles. Certaines suites de touches d'Ã?chappement dans le style "
"GNU Emacs peuvent être utilisées, comme dans l'exemple suivant, mais les "
"noms de caractères symboliques ne sont pas reconnus."
@@ -9943,7 +9943,7 @@
"B<On> ou B<Off> (la casse étant sans importance). Les noms de variables non "
"reconnues sont ignorés. Lorsqu'une valeur de variable est lue, les variables "
"vides ou de valeur NULL, « on » (insensible à la casse) et « 1 » sont "
-"équivalent à B<On>. Toutes les autres valeurs sont équivalentes à B<Off>. "
+"équivalentes à B<On>. Toutes les autres valeurs sont équivalentes à B<Off>. "
"Les variables et leurs valeurs par défaut, sont :"
#. type: TP
@@ -10222,8 +10222,8 @@
"not limited. By default, the number of history entries is not limited."
msgstr ""
"Configure le nombre d'éléments sauvegardés dans la file de l'historique. Si "
-"configurée à zéro, tous les éléments sont effacés et aucun nouvel élément "
-"nâ??est sauvegardé. Si configurée à une valeur strictement négative, le nombre "
+"configuré à zéro, tous les éléments sont effacés et aucun nouvel élément "
+"nâ??est sauvegardé. Si configuré à une valeur strictement négative, le nombre "
"d'éléments de la file dâ??historique n'est pas limité. Par défaut, le nombre "
"dâ??éléments nâ??est pas limité."
@@ -10476,7 +10476,7 @@
"modified and retain individual undo lists across calls to B<readline>."
msgstr ""
"Si configurée à B<On>, B<readline> annulera toutes les modifications des "
-"lignes d'historique avant de s'arrêter quand B<accept-line> est exécuté. Par "
+"lignes d'historique avant de renvoyer quand B<accept-line> est exécutée. Par "
"défaut les lignes d'historique peuvent être modifiées et conservent les "
"listes d'annulation individuelles au fur et à mesure des appels à "
"B<readline>."
@@ -12386,14 +12386,14 @@
"readline command, instead of inserting stray characters into the editing "
"buffer. This is unbound by default, but usually bound to ESC-[."
msgstr ""
-"Lire suffisamment de caractères pour consommer une suite multitouche comme "
+"Lire suffisamment de caractères pour englober une suite multitouche comme "
"celles définies pour des touches comme Début et Fin. De telles suites "
"commencent par un indicateur de suite de contrôle (« control sequence "
"indicator » ou CSI), habituellement ESC-[. Si cette suite est associée à "
"\"\\e[\", les touches qui produisent de telles suites n'auront pas d'effet à "
"moins d'être explicitement associées à une commande readline, au lieu "
-"d'insérer des caractères égarés dans le tampon d'édition. N'est associée à "
-"aucune touche par défaut, mais est souvent associé à ESC-[."
+"d'insérer des caractères parasites dans le tampon d'édition. N'est associée à "
+"aucune touche par défaut, mais est souvent associée à ESC-[."
#. type: TP
#: C/man1/bash.1:6171 C/man1/bash-static.1:6171
@@ -13412,7 +13412,7 @@
#. type: Plain text
#: C/man1/bash.1:6746 C/man1/bash-static.1:6746
msgid "Remove a trailing filename component, leaving only the head."
-msgstr "�liminer la fin du chemin d'accès, en ne laissant que le début."
+msgstr "�liminer la fin du chemin d'accès, en ne gardant que le début."
#. type: TP
#: C/man1/bash.1:6746 C/man1/bash-static.1:6746
@@ -13423,7 +13423,7 @@
#. type: Plain text
#: C/man1/bash.1:6749 C/man1/bash-static.1:6749
msgid "Remove all leading filename components, leaving the tail."
-msgstr "Supprimer tout le début d'un chemin d'accès, en gardant la fin."
+msgstr "Supprimer tout le début d'un chemin d'accès, en ne gardant que la fin."
#. type: TP
#: C/man1/bash.1:6749 C/man1/bash-static.1:6749
@@ -13435,7 +13435,7 @@
#: C/man1/bash.1:6753 C/man1/bash-static.1:6753
msgid "Remove a trailing suffix of the form I<.xxx>, leaving the basename."
msgstr ""
-"Supprimer un suffixe final de la forme I<.xxx>, en gardant le nom de base."
+"Supprimer un suffixe final de la forme I<.xxx>, en ne gardant que le nom de base."
#. type: TP
#: C/man1/bash.1:6753 C/man1/bash-static.1:6753
@@ -13510,7 +13510,7 @@
"avec une seule contre-oblique. Si & apparaît dans I<nouveau>, il est "
"remplacé par I<ancien>. Une seule contre-oblique protégera le &. Si "
"I<ancien> est NULL, il est configuré au dernier I<ancien> substitué ou si "
-"aucune substitution n'a eu lieu précédemment, la dernière I<chaîne> dans une "
+"aucune substitution n'a eu lieu précédemment, à la dernière I<chaîne> dans une "
"recherche B<!?>I<chaîne>B<[?]>."
#. type: Plain text
@@ -13742,8 +13742,8 @@
"meanings:"
msgstr ""
"Afficher les associations de touches B<readline> actuelles et les raccourcis "
-"de fonctions, associe une suite de touches à une fonction ou une macro "
-"B<readline> ou crée une variable B<readline>. Chaque argument qui n'est pas "
+"de fonctions, associer une suite de touches à une fonction ou une macro "
+"B<readline> ou créer une variable B<readline>. Chaque argument qui n'est pas "
"une option est une commande comme elle devrait apparaître dans I<.inputrc>, "
"mais chaque raccourci ou commande doit être fourni comme un argument "
"indépendant ; par exemple « \"\\eC-x\\eC-r\": re-read-init-file ». Les "
@@ -14064,24 +14064,24 @@
msgstr ""
"Remplacer le répertoire de travail actuel par I<rép>. Si I<rép> nâ??est pas "
"fourni, la valeur de la variable dâ??interpréteur E<.SM B<HOME>> est la valeur "
-"par défaut. Tous les argument supplémentaires suivant I<rép> sont ignorés. "
+"par défaut. Tous les arguments supplémentaires suivant I<rép> sont ignorés. "
"La variable E<.SM B<CDPATH>> définit des chemins de recherche pour trouver "
"le répertoire contenant I<rép> : tous les noms de répertoire contenus dans "
"E<.SM B<CDPATH>> sont parcourus à la recherche de I<rép>. Les répertoires "
-"possibles y sont fournis dans une liste séparées par des deux-points « B<:"
+"possibles y sont fournis dans une liste séparés par des deux-points « B<:"
"> ». Un nom de répertoire NULL dans E<.SM B<CDPATH>> est équivalent au "
"répertoire actuel, c'est-à -dire « B<.> ». Si I<rép> commence par une barre "
"oblique (B</>), alors E<.SM B<CDPATH>> n'est pas utilisé. L'option B<-P> "
"force B<cd> à n'employer que la structure de répertoires physiques en "
"résolvant les liens symboliques en traversant I<rép> et avant de traiter les "
"instances de I<..> dans I<rép> (consultez aussi l'option B<-P> de la "
-"commande interne B<set>) l'option B<-L> force à suivre les liens symboliques "
+"commande interne B<set>) ; l'option B<-L> force à suivre les liens symboliques "
"en résolvant les liens symboliques après le traitement des instances de I<.."
"> dans I<rép>. Si I<..> apparaît dans I<dir>, il est traité en supprimant le "
"composant de chemin précédant directement I<rép>, jusquâ??à une barre oblique "
"ou le début de I<rép>. Si l'option B<-e> est fournie avec B<-P>, et que le "
"répertoire de travail actuel ne peut pas être déterminé avec succès après un "
-"changement de répertoire avec succès, B<cd> reverra un état d'échec. Sur les "
+"changement de répertoire avec succès, B<cd> renverra un état d'échec. Sur les "
"systèmes qui le permettent, lâ??option B<-@> présente les attributs étendus "
"associés à un fichier comme à un répertoire. Un argument B<-> est converti "
"en E<.SM B<$OLDPWD>> avant dâ??essayer un changement de répertoire. Si un nom "
@@ -14112,7 +14112,7 @@
"I<command> cannot be found, the exit status is 127. Otherwise, the exit "
"status of the B<command> builtin is the exit status of I<command>."
msgstr ""
-"Exécuter la I<commande> avec les I<arguments> indiqués, mais en simplifiant "
+"Exécuter la I<commande> avec les I<arguments> indiqués, mais en supprimant "
"le processus habituel de recherche des commandes. Seules les commandes "
"internes et les commandes trouvées dans E<.SM B<PATH>> seront exécutées. Si "
"l'option B<-p> est indiquée, la recherche de la I<commande> est effectuée en "
@@ -15089,11 +15089,11 @@
"En utilisant « + » à la place de « - », l'attribut correspondant est "
"désactivé, aux exceptions que B<+a> ne peut pas être utilisé pour détruire "
"une variable tableau et que B<+r> n'enlèvera pas l'attribut lecture seule. "
-"Quand utilisé dans une fonction, B<declare> et B<typeset> rendent chaque "
+"Quand utilisés dans une fonction, B<declare> et B<typeset> rendent chaque "
"I<nom> local, comme avec la commande B<local> sauf si l'option B<-g> est "
"fournie. Si un nom de variable est suivi par B<=>I<valeur>, la valeur de "
"cette variable est configurée à I<valeur>. La valeur renvoyée est 0, sauf si "
-"une option incorrecte est rencontrée, si une tentative est faite de définir "
+"une option incorrecte est rencontrée, une tentative est faite de définir "
"une fonction en utilisant"
#. type: groff code
@@ -16247,7 +16247,7 @@
"E<.SM> B<MAPFILE> is the default I<array>. Options, if supplied, have the "
"following meanings:"
msgstr ""
-"Lire les lignes depuis l'entrée standard vers la variable de type tableau "
+"Lire les lignes depuis l'entrée standard dans la variable de type tableau "
"indicé I<tableau>, ou depuis le descripteur de fichier I<df> si l'option B<-"
"u> est fournie. La variable E<.SM B<MAPFILE>> est le I<tableau> par défaut. "
"Les options, si fournies, ont les significations suivantes :"
@@ -16361,7 +16361,7 @@
msgstr ""
"Enlever des éléments de la pile des répertoires. Sans arguments, seul le "
"répertoire du sommet de la pile est éliminé et un B<cd> est effectué en "
-"direction du nouveau répertoire au sommet. Les argument, si fournis, ont les "
+"direction du nouveau répertoire au sommet. Les arguments, si fournis, ont les "
"significations suivantes :"
#. type: Plain text
@@ -16499,10 +16499,10 @@
"I<argument>. In addition to the standard I<printf>(1) format "
"specifications, B<printf> interprets the following extensions:"
msgstr ""
-"Ce I<format> est une chaîne contenant trois types de caractères : normaux, "
+"Ce I<format> est une chaîne contenant trois types de caractères : les caractères normaux, "
"qui sont simplement copiés sur la sortie standard, les caractères de "
"protection qui sont convertis puis copiés sur la sortie standard et les "
-"spécifications de format qui conduisent chacune à l'affichage des "
+"spécifications de format, qui conduisent chacun à l'affichage des "
"I<arguments> successifs. En plus des spécifications de format standard de "
"B<printf>(1), B<printf> interprète les extensions suivantes :"
@@ -16562,7 +16562,7 @@
"conduit B<printf> à afficher la chaîne date-heure résultant de l'utilisation "
"de I<formatdate> en tant que chaîne de format pour B<strftime>(3). "
"L'I<argument> correspondant est un entier représentant le temps en seconde "
-"écoulé depuis epoch. Deux valeur particulières d'argument peuvent être "
+"écoulé depuis epoch. Deux valeurs particulières d'argument peuvent être "
"utilisées : B<-1> représente l'heure actuelle et B<-2> l'heure à laquelle "
"l'interpréteur a été invoqué. Si aucun argument nâ??est indiqué, la conversion "
"se comporte comme si B<-1> avait été fourni. Câ??est une exception au "
@@ -16589,7 +16589,7 @@
"specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate, had "
"been supplied. The return value is zero on success, non-zero on failure."
msgstr ""
-"Le I<format> est réutilisé jusqu'à consommer tous les I<arguments>. Si le "
+"Le I<format> est réutilisé si nécessaire pour englober tous les I<arguments>. Si le "
"I<format> demande plus d'I<arguments> que fournis, les spécifications "
"supplémentaires se comportent comme si une valeur zéro ou une chaîne NULL, "
"suivant le besoin, avaient été fournies. La valeur renvoyée est zéro en cas "
@@ -16664,8 +16664,8 @@
"working directory as if it had been supplied as the argument to the B<cd> "
"builtin."
msgstr ""
-"Ajouter le répertoire I<rép> au sommet de la pile de répertoires en faisant "
-"le nouveau répertoire de travail actuel comme sâ??il avait été fourni en "
+"Ajouter le répertoire I<rép> au sommet de la pile de répertoires et en faire "
+"le nouveau répertoire de travail comme sâ??il avait été fourni en "
"argument de la commande interne B<cd>."
#. type: Plain text
@@ -16739,7 +16739,7 @@
"par lâ??interpréteur pour le développement (décrites précédemment dans E<.SM "
"B<Découpage en mots>>). Le caractère contre-oblique (B<\\e>) permet de "
"supprimer toute signification spéciale pour le caractère suivant et autorise "
-"la continuation de lignes. Les options, si fournies, ont les significations "
+"la continuation de ligne. Les options, si fournies, ont les significations "
"suivantes :"
#. type: TP
@@ -17013,7 +17013,7 @@
"script par la commande B<.> (B<source>) elle conduit à l'arrêt de "
"l'exécution du script par l'interpréteur et renvoie comme état final du "
"script : soit I<n>, soit l'état final de la dernière commande exécutée dans "
-"le script. Si I<n> est fourni, la valeur de retour est ses 8Â bit de poids "
+"le script. Si I<n> est fourni, la valeur de retour est ses 8Â bits de poids "
"faible. La valeur de retour est non nulle si un argument non numérique est "
"fourni à B<return>, ou si elle est utilisée hors d'une fonction ou d'un "
"script exécuté par B<.>\\^ ou B<source>. Toute commande associée à la "
@@ -17109,7 +17109,7 @@
"un état différent de zéro. L'interpréteur ne se termine pas si la commande "
"qui échoue fait partie d'une liste de commandes immédiatement suivie par un "
"mot clef B<while> ou B<until>, d'un test suivant les mots réservés B<if> ou "
-"B<elif>, d'une commande exécuté dans une liste B<&&> ou B<||> sauf si la "
+"B<elif>, d'une commande exécutée dans une liste B<&&> ou B<||> sauf si la "
"commande est située après le dernier B<&&> ou B<||>, d'une commande de "
"conduite à l'exception de la dernière, ou si la valeur renvoyée par la "
"commande est inversée par B<!>. Si une commande composée autre quâ??un sous-"
@@ -17846,7 +17846,7 @@
"otherwise noted, the B<shopt> options are disabled (unset) by default."
msgstr ""
"Si l'option B<-s> ou B<-u> est utilisée sans argument I<nom_opt>, B<shopt> "
-"nâ??affiche que les options qui sont respectivement existantes ou non. Sauf "
+"affiche respectivement les options existantes ou non existantes. Sauf "
"indication contraire, les options B<shopt> sont désactivées (détruites) par "
"défaut."
@@ -18426,7 +18426,7 @@
"Si existante, les expressions dâ??intervalle utilisées dans les motifs de "
"correspondance des expressions entre crochets (consultez B<Motifs "
"génériques> ci-dessus) se comportent comme avec les paramètres régionaux "
-"traditionnels de C lors des comparaisons. Cela signifie que que lâ??ordre de "
+"traditionnels de C lors des comparaisons. Cela signifie que lâ??ordre de "
"collation des paramètres régionaux actuels nâ??est pas pris en compte, donc "
"B<b> ne sera pas ordonné entre B<A> et B<B>, et les caractères ASCII en "
"majuscule et minuscule seront fusionnés."
@@ -19132,7 +19132,7 @@
"chaque fois qu'une conduite (qui peut être réduite à une unique commande "
"simple), une liste ou une commande composée renvoie un état final différent "
"de zéro, sujet aux conditions suivantes. La capture E<.SM B<ERR>> n'est pas "
-"exécutée si la commande échouée fait partie d'une liste de commandes "
+"exécutée si la commande échouant fait partie d'une liste de commandes "
"immédiatement suivie par un mot clef B<while> ou B<until>, d'un test I<if>, "
"d'une commande exécutée au sein d'une liste de B<&&> ou de B<||> sauf la "
"commande suivant le dernier B<&&> ou B<||>, nâ??importe quelle commande dâ??une "
@@ -19172,8 +19172,8 @@
"either returns the name of the disk file that would be executed if I<name> "
"were specified as a command name, or nothing if"
msgstr ""
-"Sans option, indiquer la façon dâ??interpréter chaque I<nom> si elle est "
-"utilisée en nom de commande. Si l'attribut B<-t> est utilisé, B<type> "
+"Sans option, indiquer la façon dâ??interpréter chaque I<nom> si il est "
+"utilisé en nom de commande. Si l'attribut B<-t> est utilisé, B<type> "
"affiche une des chaînes I<alias>, I<keyword>, I<function>, I<builtin> ou "
"I<file> selon que le I<nom> est un alias, un mot clef réservé de "
"l'interpréteur, une fonction, une commande interne ou un fichier sur le "
@@ -19258,7 +19258,7 @@
"stricte ne peut pas être augmentée par un utilisateur non privilégié une "
"fois qu'elle a été configurée ; une limitation flexible peut être augmentée "
"jusqu'Ã la valeur de la limitation stricte correspondante. Si ni B<-H> ni B<-"
-"S> n'est indiqué, les limitations strictes et flexibles sont toutes deux "
+"S> n'est indiqué, les limitations stricte et flexible sont toutes deux "
"configurées. La valeur de la I<limitation> peut être un nombre (utilisant "
"les unités particulières de la ressource) ou l'une des valeurs spéciales "
"B<hard>, B<soft> ou B<unlimited>, qui signifient, respectivement, la "
@@ -19389,7 +19389,7 @@
"Si une I<limitation> est indiquée, et que l'option B<-a> nâ??est pas donnée, "
"I<limitation> sera la nouvelle valeur pour la ressource indiquée. Si aucune "
"option n'est indiquée alors B<-f> est supposée. Les valeurs s'expriment par "
-"pas de 1024Â octets, sauf pour B<-t> qui est en seconde, B<-p>, qui utilise "
+"pas de 1024Â octets, sauf pour B<-t> qui est en seconde, B<-p> qui utilise "
"comme unité le bloc de 512 octets, ainsi que B<-T>, B<-b>, B<-n> et B<-u>, "
"qui n'ont pas d'unité. L'état renvoyé est 0, sauf si une option ou un "
"argument incorrect a été fourni ou si une erreur se produit en configurant "
@@ -19503,7 +19503,7 @@
"process or job, the return status is 127. Otherwise, the return status is "
"the exit status of the last process or job waited for."
msgstr ""
-"Attendre que tous les processus fils indiqués se terminent et renvoyer leur "
+"Attendre que tous les processus fils indiqués sâ??exécutent et renvoient leur "
"état final. Chaque I<n> peut être un PID ou une spécification de tâche ; si "
"une spécification de tâche est indiquée, la fin de tous les processus de la "
"conduite de cette tâche sera attendue. Si I<n> est omis, la fin de tous les "
Reply to: