[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR2]po4a://manpages-fr-extra/bash/po4a/po/fr.po 2000t 139f 33u



Bonjour,

relecture.

Remarque 1 :
s/E<.SM B<REPLY>.>/E<.SM B<REPLY>.> ? 
(plusieurs occurrences avec point ou virgule)

Remarque 2 :
s/pipeline/conduite/ :
plomberie
	http://lexique-informatique.com/P/pipeline.html
	http://jargonf.org/wiki/plomberie
Discussion précédente sur la liste :
	https://lists.debian.org/debian-l10n-french/2006/12/msg00322.html

Amicalement.
-- 
Jean-Paul
--- bash.po	2014-01-09 15:32:38.858653997 +0100
+++ bash.po-jp	2014-01-10 14:44:01.198550907 +0100
@@ -532,8 +532,8 @@
 "ALSO> below for a reference to a document that details how posix mode "
 "affects bash's behavior."
 msgstr ""
-"Aligner le comportement de B<bash> sur la norme POSIX, en ce qui concerne "
-"les options dont l'action par défaut diffère de cette norme (I<mode posix>). "
+"Aligner le comportement de B<bash> sur la norme (I<mode posix>), en ce qui concerne "
+"les options dont l'action par défaut diffère de la norme POSIX. "
 "La section E<.SM B<VOIR AUSSI>> ci-dessous référence un document précisant "
 "la façon dont le I<mode posix> affecte le comportement de B<bash>."
 
@@ -634,9 +634,9 @@
 "interactive, allowing a shell script or a startup file to test this state."
 msgstr ""
 "Un interpréteur est I<interactif> s'il est appelé sans argument autre que "
-"des options et sans l'option B<-c>, dont l'entrée standard et sa sortie "
+"des options et sans l'option B<-c>, dont l'entrée standard et la sortie "
 "d'erreur sont toutes deux connectées à des terminaux (comme déterminé par la "
-"fonction B<isatty>(3)) ou s'il est appelé avec l'option B<-i>. E<.SM B<PS1>> "
+"fonction B<isatty>(3)), ou s'il est appelé avec l'option B<-i>. E<.SM B<PS1>> "
 "est créée et B<$-> contient la lettre B<i> si B<bash> est interactif, ce qui "
 "permet à un script ou à un fichier dâ??initialisation de tester cet état."
 
@@ -1419,7 +1419,7 @@
 "B<nocasematch> est activée, la mise en correspondance est effectuée sans "
 "tenir compte de la casse (différence majuscule/minuscule) des caractères "
 "alphabétiques. La valeur renvoyée est 0 si les chaînes correspondent "
-"(B<==>), ou respectivement ne correspondent pas (B<!=>), au motif et 1 "
+"(B<==>), ou ne correspondent pas (B<!=>), au motif et 1 "
 "sinon. Toute partie du motif peut être protégée pour forcer la partie "
 "protégée à correspondre en tant que chaîne."
 
@@ -1795,7 +1795,7 @@
 "d'interpréteur et redirections utilisant les développements standards de "
 "mot. Les descripteurs de fichier ne sont pas disponibles dans les sous-"
 "interpréteurs. L'identifiant du processus (PID) de l'interpréteur engendré "
-"pour exécuter le coprocessus est disponible comme valeur de la variable "
+"pour exécuter le coprocessus est la valeur disponible de la variable "
 "I<NAME>_PID. La commande interne B<wait> peut être utilisée pour attendre "
 "que le coprocessus soit terminé."
 
@@ -2382,7 +2382,7 @@
 "suivantes : B<alias>, B<declare>, B<typeset>, B<export>, B<readonly> et "
 "B<local>. En I<mode posix>, ces commandes internes pourraient apparaître "
 "dans une commande après une ou plusieurs instances de la commande interne "
-"B<command> et conserver ces propriétés dâ??affectation."
+"B<command> et conserver ces dâ??affectations."
 
 #. type: Plain text
 #: C/man1/bash.1:1258 C/man1/bash-static.1:1258
@@ -2429,7 +2429,7 @@
 "if a variable name is passed to a shell function as its first argument, "
 "running"
 msgstr ""
-"Lâ??attribut B<nameref> peut être affectée à une variable en utilisant "
+"Lâ??attribut B<nameref> peut être affecté à une variable en utilisant "
 "lâ??option B<-n> des commandes internes B<declare> et B<local> (consultez la "
 "description des commandes B<declare> et B<local> ci-dessous) pour créer une "
 "B<nameref> ou une référence vers une autre variable. Cela permet aux "
@@ -2474,7 +2474,7 @@
 "affectations de B<ref> sont traitées comme des références et affectations "
 "sur la variable dont le nom a été passé par B<$1>. Si la variable de "
 "contrôle dans une boucle B<for> a lâ??attribut B<nameref>, la liste de mots "
-"peut être une liste de variable dâ??interpréteur et une référence de nom est "
+"peut être une liste de variables dâ??interpréteur et une référence de nom est "
 "établie pour chaque mot de la liste, tour à tour, lorsque la boucle est "
 "exécutée. Lâ??attribut B<-n> ne peut pas être donné aux variables de type "
 "tableau. Cependant, les variables B<nameref> peuvent référencer des "
@@ -4831,7 +4831,7 @@
 "Le I<p> facultatif est un chiffre indiquant la I<précision>, le nombre de "
 "chiffres après la virgule. Une valeur de 0 conduit à affichage de nombre "
 "entiers. Trois chiffres au plus peuvent être affichés après la virgule ; "
-"tout valeur supérieure à 3 sera modifiée en 3. Si I<p> n'est pas précisé, la "
+"toute valeur supérieure à 3 sera modifiée en 3. Si I<p> n'est pas précisé, la "
 "valeur 3 est utilisée."
 
 #. type: Plain text
@@ -5148,7 +5148,7 @@
 "similar to the expansion of the special parameters I<@> and I<*> within "
 "double quotes."
 msgstr ""
-"Les clefs (indices) dâ??un tableau peuvent être aussi bien obtenus que les "
+"Les clefs (indices) dâ??un tableau peuvent être aussi bien obtenues que les "
 "valeurs. B<${!>I<nom>B<[@]}> et B<${!>I<nom>B<[*]}> se développent en "
 "indices assignés dans la variable tableau I<nom>. Le traitement entre "
 "guillemets doubles est similaire au développement des paramètres spéciaux "
@@ -5247,7 +5247,7 @@
 msgstr ""
 "Seuls le développement des accolades, le découpage en mots et le "
 "développement des chemins peuvent modifier le nombre de mots. Les autres "
-"développement transforment un mot unique en un autre mot unique. La seule "
+"développements transforment un mot unique en un autre mot unique. La seule "
 "exception à cette règle est le développement de « B<$@> » et « B<"
 "${>I<nom>B<[@]}> » comme expliqué ci-dessus (consultez E<.SM B<PARAM�TRES>).>"
 
@@ -5315,8 +5315,8 @@
 "chaque terme à avoir la même longueur. Si I<x> ou I<y> commencent par un "
 "zéro, l'interpréteur essaiera de forcer tous les termes créés à la même "
 "longueur, en ajoutant des zéros au besoin. S'il s'agit de caractères, "
-"l'expression se développe en ensemble des caractères situés entre I<x> et "
-"I<y> d'un point de vue lexicographique en utilisant les paramètres régionaux "
+"l'expression se développe en lâ??ensemble des caractères situés entre I<x> et "
+"I<y>, inclus, d'un point de vue lexicographique en utilisant les paramètres régionaux "
 "par défaut de C. Remarquez que I<x> et I<y> doivent être du même type. Si "
 "l'incrément est fourni, il est utilisé comme différence entre chaque terme. "
 "L'incrément par défaut est 1 ou -1 suivant les valeurs de I<x> et I<y>."
@@ -6009,9 +6009,9 @@
 "de la valeur développée de I<paramètre> est testé par rapport au I<motif> "
 "et, en cas de correspondance, sa casse est convertie. Le motif ne devrait "
 "pas essayer de correspondre à plus dâ??un caractère. L'opérateur B<^> "
-"convertit les lettre minuscules correspondant à ce I<motif> en majuscule ; "
+"convertit les lettre minuscules correspondant à ce I<motif> en majuscules ; "
 "l'opérateur B<,> convertit les lettre majuscules correspondant à ce I<motif> "
-"en minuscule. Les développements B<^^> et B<,,> convertissent tous les "
+"en minuscules. Les développements B<^^> et B<,,> convertissent tous les "
 "caractères correspondant à leur valeur développée ; les développements B<^> "
 "et B<,> convertissent seulement le premier caractère de la valeur développée "
 "correspondant. Si I<motif> est omis, il est traité comme un B<?>, ce qui "
@@ -6238,7 +6238,7 @@
 msgstr ""
 "L'interpréteur considère chaque caractère du paramètre E<.SM B<IFS>> comme "
 "un délimiteur et découpe le résultat des autres développements en mots "
-"utilisant ces caractères comme terminaison de champ. Si E<.SM B<IFS>> est "
+"utilisant ces caractères comme terminaisons de champ. Si E<.SM B<IFS>> est "
 "inexistante ou si sa valeur est exactement "
 "B<E<lt>espaceE<gt>E<lt>tabE<gt>E<lt>changement de ligneE<gt>>, la valeur par "
 "défaut, alors les suites de caractères B<E<lt>espaceE<gt>>, B<E<lt>tabE<gt>> "
@@ -6396,7 +6396,7 @@
 "Correspond à n'importe quelle chaîne, y compris la chaîne NULL. Si l'option "
 "B<globstar> de l'interpréteur est activée, et que B<*> est utilisé dans un "
 "contexte de développement des chemins, deux B<*> adjacents sont utilisés "
-"pour un seul motif correspondant à tous les fichier et zéro ou plus de "
+"pour un seul motif correspondant à tous les fichiers et zéro ou plus de "
 "répertoires et sous-répertoires. Lorsqu'il sont suivis de B</>, deux B<*> "
 "adjacents correspondront seulement aux répertoires et sous-répertoires."
 
@@ -6431,12 +6431,12 @@
 "Correspond à tout caractère entre les crochets. Un couple de caractères "
 "séparés par un trait d'union indique une I<expression dâ??intervalle> ; tout "
 "caractère qui correspond à n'importe quel caractère situé entre les deux "
-"bornes incluses, en utilisant les suites de collations des paramètres "
-"linguistiques régionaux actuels et le jeu de caractères. Si le premier "
+"bornes incluses, en utilisant les suites de collations et le jeu de caractères "
+"des paramètres linguistiques régionaux actuels, est capturé. Si le premier "
 "caractère suivant le B<[> est un B<!> ou un B<^> alors la correspondance se "
 "fait sur tous les caractères hors intervalle. L'ordre de tri des caractères "
 "dans les expressions dâ??intervalle est déterminé par les paramètres "
-"linguistiques régionaux actuels et par les valeur des variables de "
+"linguistiques régionaux actuels et par les valeurs des variables de "
 "l'interpréteur E<.SM B<LC_COLLATE>> et E<.SM B<LC_ALL>> si existantes. Pour "
 "obtenir lâ??interprétation traditionnelle des expressions dâ??intervalle, où "
 "B<[a-d]> est équivalent à B<[abcd]>, configurez la valeur de la variable "
@@ -6610,7 +6610,7 @@
 "entrée ou sa sortie en utilisant une notation spéciale prise en compte par "
 "l'interpréteur. La redirection permet aux descripteurs de fichier dâ??être "
 "dupliqués, ouverts, fermés, de faire référence à dâ??autres fichiers et "
-"peuvent modifier les fichiers lus et écrits par la commande. Les "
+"peut modifier les fichiers lus et écrits par la commande. Les "
 "redirections permettent également de modifier les descripteurs de fichiers "
 "dans l'environnement dâ??exécution actuel de l'interpréteur. Les opérateurs de "
 "redirection suivants peuvent précéder ou apparaître n'importe où dans une "
@@ -6985,8 +6985,8 @@
 msgstr ""
 "En utilisant la deuxième forme, I<mot> ne peut pas être développé en nombre "
 "ou B<->. Si câ??est le cas, les autres opérateurs de redirection sâ??appliquent "
-"(consultez E<.SM B<Dédoublement de descripteurs de fichier>> ci dessous) par "
-"compatibilité."
+"(consultez E<.SM B<Dédoublement de descripteurs de fichier>> ci dessous) pour "
+"des raisons de compatibilité."
 
 #. type: SS
 #: C/man1/bash.1:3738 C/man1/bash-static.1:3738
@@ -8848,7 +8848,7 @@
 "système I<waitpid> ou fonction équivalente. Les états finaux prennent leurs "
 "valeurs entre 0 et 255, néanmoins, comme expliqué ci-dessous, l'interpréteur "
 "peut utiliser les valeurs supérieures à 125 de façon particulière. Les états "
-"finaux des commandes internes et composées sont également limitées à cet "
+"finaux des commandes internes et composées sont également limités à cet "
 "intervalle. Sous certaines conditions, l'interpréteur utilisera des valeurs "
 "particulières pour indiquer des modes d'échec particuliers."
 
@@ -9782,7 +9782,7 @@
 msgstr ""
 "Avec la seconde forme, B<\"touches\">:\\^I<nom_de_fonction> ou I<macro>, "
 "B<touches> diffère de B<touche> ci-dessus en ce que les chaînes notant une "
-"suite complète de touches peut être indiquée en plaçant la suite entre "
+"suite complète de touches peuvent être indiquées en plaçant la suite entre "
 "guillemets doubles. Certaines suites de touches d'Ã?chappement dans le style "
 "GNU Emacs peuvent être utilisées, comme dans l'exemple suivant, mais les "
 "noms de caractères symboliques ne sont pas reconnus."
@@ -9943,7 +9943,7 @@
 "B<On> ou B<Off> (la casse étant sans importance). Les noms de variables non "
 "reconnues sont ignorés. Lorsqu'une valeur de variable est lue, les variables "
 "vides ou de valeur NULL, « on » (insensible à la casse) et « 1 » sont "
-"équivalent à B<On>. Toutes les autres valeurs sont équivalentes à B<Off>. "
+"équivalentes à B<On>. Toutes les autres valeurs sont équivalentes à B<Off>. "
 "Les variables et leurs valeurs par défaut, sont :"
 
 #. type: TP
@@ -10222,8 +10222,8 @@
 "not limited.  By default, the number of history entries is not limited."
 msgstr ""
 "Configure le nombre d'éléments sauvegardés dans la file de l'historique. Si "
-"configurée à zéro, tous les éléments sont effacés et aucun nouvel élément "
-"nâ??est sauvegardé. Si configurée à une valeur strictement négative, le nombre "
+"configuré à zéro, tous les éléments sont effacés et aucun nouvel élément "
+"nâ??est sauvegardé. Si configuré à une valeur strictement négative, le nombre "
 "d'éléments de la file dâ??historique n'est pas limité. Par défaut, le nombre "
 "dâ??éléments nâ??est pas limité."
 
@@ -10476,7 +10476,7 @@
 "modified and retain individual undo lists across calls to B<readline>."
 msgstr ""
 "Si configurée à B<On>, B<readline> annulera toutes les modifications des "
-"lignes d'historique avant de s'arrêter quand B<accept-line> est exécuté. Par "
+"lignes d'historique avant de renvoyer quand B<accept-line> est exécutée. Par "
 "défaut les lignes d'historique peuvent être modifiées et conservent les "
 "listes d'annulation individuelles au fur et à mesure des appels à "
 "B<readline>."
@@ -12386,14 +12386,14 @@
 "readline command, instead of inserting stray characters into the editing "
 "buffer.  This is unbound by default, but usually bound to ESC-[."
 msgstr ""
-"Lire suffisamment de caractères pour consommer une suite multitouche comme "
+"Lire suffisamment de caractères pour englober une suite multitouche comme "
 "celles définies pour des touches comme Début et Fin. De telles suites "
 "commencent par un indicateur de suite de contrôle (« control sequence "
 "indicator » ou CSI), habituellement ESC-[.  Si cette suite est associée à "
 "\"\\e[\", les touches qui produisent de telles suites n'auront pas d'effet à "
 "moins d'être explicitement associées à une commande readline, au lieu "
-"d'insérer des caractères égarés dans le tampon d'édition. N'est associée à "
-"aucune touche par défaut, mais est souvent associé à ESC-[."
+"d'insérer des caractères parasites dans le tampon d'édition. N'est associée à "
+"aucune touche par défaut, mais est souvent associée à ESC-[."
 
 #. type: TP
 #: C/man1/bash.1:6171 C/man1/bash-static.1:6171
@@ -13412,7 +13412,7 @@
 #. type: Plain text
 #: C/man1/bash.1:6746 C/man1/bash-static.1:6746
 msgid "Remove a trailing filename component, leaving only the head."
-msgstr "�liminer la fin du chemin d'accès, en ne laissant que le début."
+msgstr "�liminer la fin du chemin d'accès, en ne gardant que le début."
 
 #. type: TP
 #: C/man1/bash.1:6746 C/man1/bash-static.1:6746
@@ -13423,7 +13423,7 @@
 #. type: Plain text
 #: C/man1/bash.1:6749 C/man1/bash-static.1:6749
 msgid "Remove all leading filename components, leaving the tail."
-msgstr "Supprimer tout le début d'un chemin d'accès, en gardant la fin."
+msgstr "Supprimer tout le début d'un chemin d'accès, en ne gardant que la fin."
 
 #. type: TP
 #: C/man1/bash.1:6749 C/man1/bash-static.1:6749
@@ -13435,7 +13435,7 @@
 #: C/man1/bash.1:6753 C/man1/bash-static.1:6753
 msgid "Remove a trailing suffix of the form I<.xxx>, leaving the basename."
 msgstr ""
-"Supprimer un suffixe final de la forme I<.xxx>, en gardant le nom de base."
+"Supprimer un suffixe final de la forme I<.xxx>, en ne gardant que le nom de base."
 
 #. type: TP
 #: C/man1/bash.1:6753 C/man1/bash-static.1:6753
@@ -13510,7 +13510,7 @@
 "avec une seule contre-oblique. Si & apparaît dans I<nouveau>, il est "
 "remplacé par I<ancien>. Une seule contre-oblique protégera le &. Si "
 "I<ancien> est NULL, il est configuré au dernier I<ancien> substitué ou si "
-"aucune substitution n'a eu lieu précédemment, la dernière I<chaîne> dans une "
+"aucune substitution n'a eu lieu précédemment, à la dernière I<chaîne> dans une "
 "recherche B<!?>I<chaîne>B<[?]>."
 
 #. type: Plain text
@@ -13742,8 +13742,8 @@
 "meanings:"
 msgstr ""
 "Afficher les associations de touches B<readline> actuelles et les raccourcis "
-"de fonctions, associe une suite de touches à une fonction ou une macro "
-"B<readline> ou crée une variable B<readline>. Chaque argument qui n'est pas "
+"de fonctions, associer une suite de touches à une fonction ou une macro "
+"B<readline> ou créer une variable B<readline>. Chaque argument qui n'est pas "
 "une option est une commande comme elle devrait apparaître dans I<.inputrc>, "
 "mais chaque raccourci ou commande doit être fourni comme un argument "
 "indépendant ; par exemple « \"\\eC-x\\eC-r\": re-read-init-file ». Les "
@@ -14064,24 +14064,24 @@
 msgstr ""
 "Remplacer le répertoire de travail actuel par I<rép>. Si I<rép> nâ??est pas "
 "fourni, la valeur de la variable dâ??interpréteur E<.SM B<HOME>> est la valeur "
-"par défaut. Tous les argument supplémentaires suivant I<rép> sont ignorés. "
+"par défaut. Tous les arguments supplémentaires suivant I<rép> sont ignorés. "
 "La variable E<.SM B<CDPATH>> définit des chemins de recherche pour trouver "
 "le répertoire contenant I<rép> : tous les noms de répertoire contenus dans "
 "E<.SM B<CDPATH>> sont parcourus à la recherche de I<rép>. Les répertoires "
-"possibles y sont fournis dans une liste séparées par des deux-points « B<:"
+"possibles y sont fournis dans une liste séparés par des deux-points « B<:"
 "> ». Un nom de répertoire NULL dans E<.SM B<CDPATH>> est équivalent au "
 "répertoire actuel, c'est-à-dire « B<.> ». Si I<rép> commence par une barre "
 "oblique (B</>), alors E<.SM B<CDPATH>> n'est pas utilisé. L'option B<-P> "
 "force B<cd> à n'employer que la structure de répertoires physiques en "
 "résolvant les liens symboliques en traversant I<rép> et avant de traiter les "
 "instances de I<..> dans I<rép> (consultez aussi l'option B<-P> de la "
-"commande interne B<set>) l'option B<-L> force à suivre les liens symboliques "
+"commande interne B<set>) ; l'option B<-L> force à suivre les liens symboliques "
 "en résolvant les liens symboliques après le traitement des instances de I<.."
 "> dans I<rép>. Si I<..> apparaît dans I<dir>, il est traité en supprimant le "
 "composant de chemin précédant directement I<rép>, jusquâ??à une barre oblique "
 "ou le début de I<rép>. Si l'option B<-e> est fournie avec B<-P>, et que le "
 "répertoire de travail actuel ne peut pas être déterminé avec succès après un "
-"changement de répertoire avec succès, B<cd> reverra un état d'échec. Sur les "
+"changement de répertoire avec succès, B<cd> renverra un état d'échec. Sur les "
 "systèmes qui le permettent, lâ??option B<-@> présente les attributs étendus "
 "associés à un fichier comme à un répertoire. Un argument B<-> est converti "
 "en E<.SM B<$OLDPWD>> avant dâ??essayer un changement de répertoire. Si un nom "
@@ -14112,7 +14112,7 @@
 "I<command> cannot be found, the exit status is 127.  Otherwise, the exit "
 "status of the B<command> builtin is the exit status of I<command>."
 msgstr ""
-"Exécuter la I<commande> avec les I<arguments> indiqués, mais en simplifiant "
+"Exécuter la I<commande> avec les I<arguments> indiqués, mais en supprimant "
 "le processus habituel de recherche des commandes. Seules les commandes "
 "internes et les commandes trouvées dans E<.SM B<PATH>> seront exécutées. Si "
 "l'option B<-p> est indiquée, la recherche de la I<commande> est effectuée en "
@@ -15089,11 +15089,11 @@
 "En utilisant « + » à la place de « - », l'attribut correspondant est "
 "désactivé, aux exceptions que B<+a> ne peut pas être utilisé pour détruire "
 "une variable tableau et que B<+r> n'enlèvera pas l'attribut lecture seule. "
-"Quand utilisé dans une fonction, B<declare> et B<typeset> rendent chaque "
+"Quand utilisés dans une fonction, B<declare> et B<typeset> rendent chaque "
 "I<nom> local, comme avec la commande B<local> sauf si l'option B<-g> est "
 "fournie. Si un nom de variable est suivi par B<=>I<valeur>, la valeur de "
 "cette variable est configurée à I<valeur>. La valeur renvoyée est 0, sauf si "
-"une option incorrecte est rencontrée, si une tentative est faite de définir "
+"une option incorrecte est rencontrée, une tentative est faite de définir "
 "une fonction en utilisant"
 
 #. type: groff code
@@ -16247,7 +16247,7 @@
 "E<.SM> B<MAPFILE> is the default I<array>.  Options, if supplied, have the "
 "following meanings:"
 msgstr ""
-"Lire les lignes depuis l'entrée standard vers la variable de type tableau "
+"Lire les lignes depuis l'entrée standard dans la variable de type tableau "
 "indicé I<tableau>, ou depuis le descripteur de fichier I<df> si l'option B<-"
 "u> est fournie. La variable E<.SM B<MAPFILE>> est le I<tableau> par défaut. "
 "Les options, si fournies, ont les significations suivantes :"
@@ -16361,7 +16361,7 @@
 msgstr ""
 "Enlever des éléments de la pile des répertoires. Sans arguments, seul le "
 "répertoire du sommet de la pile est éliminé et un B<cd> est effectué en "
-"direction du nouveau répertoire au sommet. Les argument, si fournis, ont les "
+"direction du nouveau répertoire au sommet. Les arguments, si fournis, ont les "
 "significations suivantes :"
 
 #. type: Plain text
@@ -16499,10 +16499,10 @@
 "I<argument>.  In addition to the standard I<printf>(1) format "
 "specifications, B<printf> interprets the following extensions:"
 msgstr ""
-"Ce I<format> est une chaîne contenant trois types de caractères : normaux, "
+"Ce I<format> est une chaîne contenant trois types de caractères : les caractères normaux, "
 "qui sont simplement copiés sur la sortie standard, les caractères de "
 "protection qui sont convertis puis copiés sur la sortie standard et les "
-"spécifications de format qui conduisent chacune à l'affichage des "
+"spécifications de format, qui conduisent chacun à l'affichage des "
 "I<arguments> successifs. En plus des spécifications de format standard de "
 "B<printf>(1), B<printf> interprète les extensions suivantes :"
 
@@ -16562,7 +16562,7 @@
 "conduit B<printf> à afficher la chaîne date-heure résultant de l'utilisation "
 "de I<formatdate> en tant que chaîne de format pour B<strftime>(3). "
 "L'I<argument> correspondant est un entier représentant le temps en seconde "
-"écoulé depuis epoch. Deux valeur particulières d'argument peuvent être "
+"écoulé depuis epoch. Deux valeurs particulières d'argument peuvent être "
 "utilisées : B<-1> représente l'heure actuelle et B<-2> l'heure à laquelle "
 "l'interpréteur a été invoqué. Si aucun argument nâ??est indiqué, la conversion "
 "se comporte comme si B<-1> avait été fourni. Câ??est une exception au "
@@ -16589,7 +16589,7 @@
 "specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate, had "
 "been supplied.  The return value is zero on success, non-zero on failure."
 msgstr ""
-"Le I<format> est réutilisé jusqu'à consommer tous les I<arguments>. Si le "
+"Le I<format> est réutilisé si nécessaire pour englober tous les I<arguments>. Si le "
 "I<format> demande plus d'I<arguments> que fournis, les spécifications "
 "supplémentaires se comportent comme si une valeur zéro ou une chaîne NULL, "
 "suivant le besoin, avaient été fournies. La valeur renvoyée est zéro en cas "
@@ -16664,8 +16664,8 @@
 "working directory as if it had been supplied as the argument to the B<cd> "
 "builtin."
 msgstr ""
-"Ajouter le répertoire I<rép> au sommet de la pile de répertoires en faisant "
-"le nouveau répertoire de travail actuel comme sâ??il avait été fourni en "
+"Ajouter le répertoire I<rép> au sommet de la pile de répertoires et en faire "
+"le nouveau répertoire de travail comme sâ??il avait été fourni en "
 "argument de la commande interne B<cd>."
 
 #. type: Plain text
@@ -16739,7 +16739,7 @@
 "par lâ??interpréteur pour le développement (décrites précédemment dans E<.SM "
 "B<Découpage en mots>>). Le caractère contre-oblique (B<\\e>) permet de "
 "supprimer toute signification spéciale pour le caractère suivant et autorise "
-"la continuation de lignes. Les options, si fournies, ont les significations "
+"la continuation de ligne. Les options, si fournies, ont les significations "
 "suivantes :"
 
 #. type: TP
@@ -17013,7 +17013,7 @@
 "script par la commande B<.> (B<source>) elle conduit à l'arrêt de "
 "l'exécution du script par l'interpréteur et renvoie comme état final du "
 "script : soit I<n>, soit l'état final de la dernière commande exécutée dans "
-"le script. Si I<n> est fourni, la valeur de retour est ses 8 bit de poids "
+"le script. Si I<n> est fourni, la valeur de retour est ses 8 bits de poids "
 "faible. La valeur de retour est non nulle si un argument non numérique est "
 "fourni à B<return>, ou si elle est utilisée hors d'une fonction ou d'un "
 "script exécuté par B<.>\\^ ou B<source>. Toute commande associée à la "
@@ -17109,7 +17109,7 @@
 "un état différent de zéro. L'interpréteur ne se termine pas si la commande "
 "qui échoue fait partie d'une liste de commandes immédiatement suivie par un "
 "mot clef B<while> ou B<until>, d'un test suivant les mots réservés B<if> ou "
-"B<elif>, d'une commande exécuté dans une liste B<&&> ou B<||> sauf si la "
+"B<elif>, d'une commande exécutée dans une liste B<&&> ou B<||> sauf si la "
 "commande est située après le dernier B<&&> ou B<||>, d'une commande de "
 "conduite à l'exception de la dernière, ou si la valeur renvoyée par la "
 "commande est inversée par B<!>. Si une commande composée autre quâ??un sous-"
@@ -17846,7 +17846,7 @@
 "otherwise noted, the B<shopt> options are disabled (unset)  by default."
 msgstr ""
 "Si l'option B<-s> ou B<-u> est utilisée sans argument I<nom_opt>, B<shopt> "
-"nâ??affiche que les options qui sont respectivement existantes ou non. Sauf "
+"affiche respectivement les options existantes ou non existantes. Sauf "
 "indication contraire, les options B<shopt> sont désactivées (détruites) par "
 "défaut."
 
@@ -18426,7 +18426,7 @@
 "Si existante, les expressions dâ??intervalle utilisées dans les motifs de "
 "correspondance des expressions entre crochets (consultez B<Motifs "
 "génériques> ci-dessus) se comportent comme avec les paramètres régionaux "
-"traditionnels de C lors des comparaisons. Cela signifie que que lâ??ordre de "
+"traditionnels de C lors des comparaisons. Cela signifie que lâ??ordre de "
 "collation des paramètres régionaux actuels nâ??est pas pris en compte, donc "
 "B<b> ne sera pas ordonné entre B<A> et B<B>, et les caractères ASCII en "
 "majuscule et minuscule seront fusionnés."
@@ -19132,7 +19132,7 @@
 "chaque fois qu'une conduite (qui peut être réduite à une unique commande "
 "simple), une liste ou une commande composée renvoie un état final différent "
 "de zéro, sujet aux conditions suivantes. La capture E<.SM B<ERR>> n'est pas "
-"exécutée si la commande échouée fait partie d'une liste de commandes "
+"exécutée si la commande échouant fait partie d'une liste de commandes "
 "immédiatement suivie par un mot clef B<while> ou B<until>, d'un test I<if>, "
 "d'une commande exécutée au sein d'une liste de B<&&> ou de B<||> sauf la "
 "commande suivant le dernier B<&&> ou B<||>, nâ??importe quelle commande dâ??une "
@@ -19172,8 +19172,8 @@
 "either returns the name of the disk file that would be executed if I<name> "
 "were specified as a command name, or nothing if"
 msgstr ""
-"Sans option, indiquer la façon dâ??interpréter chaque I<nom> si elle est "
-"utilisée en nom de commande. Si l'attribut B<-t> est utilisé, B<type> "
+"Sans option, indiquer la façon dâ??interpréter chaque I<nom> si il est "
+"utilisé en nom de commande. Si l'attribut B<-t> est utilisé, B<type> "
 "affiche une des chaînes I<alias>, I<keyword>, I<function>, I<builtin> ou "
 "I<file> selon que le I<nom> est un alias, un mot clef réservé de "
 "l'interpréteur, une fonction, une commande interne ou un fichier sur le "
@@ -19258,7 +19258,7 @@
 "stricte ne peut pas être augmentée par un utilisateur non privilégié une "
 "fois qu'elle a été configurée ; une limitation flexible peut être augmentée "
 "jusqu'à la valeur de la limitation stricte correspondante. Si ni B<-H> ni B<-"
-"S> n'est indiqué, les limitations strictes et flexibles sont toutes deux "
+"S> n'est indiqué, les limitations stricte et flexible sont toutes deux "
 "configurées. La valeur de la I<limitation> peut être un nombre (utilisant "
 "les unités particulières de la ressource) ou l'une des valeurs spéciales "
 "B<hard>, B<soft> ou B<unlimited>, qui signifient, respectivement, la "
@@ -19389,7 +19389,7 @@
 "Si une I<limitation> est indiquée, et que l'option B<-a> nâ??est pas donnée, "
 "I<limitation> sera la nouvelle valeur pour la ressource indiquée. Si aucune "
 "option n'est indiquée alors B<-f> est supposée. Les valeurs s'expriment par "
-"pas de 1024 octets, sauf pour B<-t> qui est en seconde, B<-p>, qui utilise "
+"pas de 1024 octets, sauf pour B<-t> qui est en seconde, B<-p> qui utilise "
 "comme unité le bloc de 512 octets, ainsi que B<-T>, B<-b>, B<-n> et B<-u>, "
 "qui n'ont pas d'unité. L'état renvoyé est 0, sauf si une option ou un "
 "argument incorrect a été fourni ou si une erreur se produit en configurant "
@@ -19503,7 +19503,7 @@
 "process or job, the return status is 127.  Otherwise, the return status is "
 "the exit status of the last process or job waited for."
 msgstr ""
-"Attendre que tous les processus fils indiqués se terminent et renvoyer leur "
+"Attendre que tous les processus fils indiqués sâ??exécutent et renvoient leur "
 "état final. Chaque I<n> peut être un PID ou une spécification de tâche ; si "
 "une spécification de tâche est indiquée, la fin de tous les processus de la "
 "conduite de cette tâche sera attendue. Si I<n> est omis, la fin de tous les "

Reply to: