[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR2]po4a://manpages-fr-extra/bash/po4a/po/fr.po 2000t 139f 33u



> Dixit David Prévot, le 04/01/2014 :
>
>>Pour fêter dignement cette nouvelle année, je vous propose la relecture
>>d?un petit monstre (enfin juste sa mise à jour).
>
> Ça aurait pu passer pour un cadeau de Noël !

Ça m?a occupé pas mal depuis Noël effectivement?

> Voici quelques corrections et suggestions

Merci Baptiste, J?ai pris les corrections jointes, mais pas les pluriels
pour les unités ni les singuliers pour les coordinations en « ou ».

> Je n'y ai pas touché, mais puis-je suggèrer d'homogénéiser
> « I<mode posix> » ou « mode I<posix> » ? (je préfère la
> première)

Fait, merci. Par avance merci pour vos autres relectures.

Amicalement

David

diff --git a/bash/po4a/po/fr.po b/bash/po4a/po/fr.po
index 8bc54b2..1ad1e48 100644
--- a/bash/po4a/po/fr.po
+++ b/bash/po4a/po/fr.po
@@ -767,7 +767,7 @@ msgstr ""
 "des commandes d'un autre fichier de démarrage, l'option B<--rcfile> n'a "
 "aucun effet. Un interpréteur non interactif appelé sous le nom B<sh> "
 "n'essaie de lire aucun autre fichier d'initialisation. Quand il est appelé "
-"sous le nom B<sh>, B<bash> entre en mode I<posix> après avoir lu les "
+"sous le nom B<sh>, B<bash> entre en I<mode posix> après avoir lu les "
 "fichiers d'initialisation."
 
 #. type: Plain text
@@ -779,7 +779,7 @@ msgid ""
 "and executed from the file whose name is the expanded value.  No other "
 "startup files are read."
 msgstr ""
-"Quand B<bash> est appelé en mode I<posix> comme avec l'option B<--posix> sur "
+"Quand B<bash> est appelé en I<mode posix> comme avec l'option B<--posix> sur "
 "la ligne de commande, il suit la norme POSIX pour les fichiers de démarrage. "
 "Dans ce mode, les interpréteurs interactifs développent la variable E<.SM "
 "B<ENV>> et les commandes sont lues et exécutées à partir du fichier dont le "
@@ -5707,8 +5707,8 @@ msgstr ""
 "considérée comme une position en caractère à partir de la fin de la valeur "
 "de I<paramètre> plutôt que comme un nombre de caractères, et le "
 "développement est constituée des caractères entre le I<début> et cette "
-"position. Remarquez que les positions négatives doivent être séparées par au "
-"moins une espace des deux-points pour éviter dâ??être confondues avec le "
+"position. Remarquez que les positions négatives doivent être séparées des "
+"deux-points par au moins une espace pour éviter dâ??être confondues avec le "
 "développement de B<:->."
 
 #. type: Plain text
@@ -6393,7 +6393,7 @@ msgid ""
 "more directories and subdirectories.  If followed by a B</>, two adjacent "
 "B<*>s will match only directories and subdirectories."
 msgstr ""
-"Correspond à n'importe quel chaîne, y compris la chaîne NULL. Si l'option "
+"Correspond à n'importe quelle chaîne, y compris la chaîne NULL. Si l'option "
 "B<globstar> de l'interpréteur est activée, et que B<*> est utilisé dans un "
 "contexte de développement des chemins, deux B<*> adjacents sont utilisés "
 "pour un seul motif correspondant à tous les fichier et zéro ou plus de "
@@ -8169,8 +8169,8 @@ msgstr "B<-R> I<nom_de_variable>"
 #: C/man1/bash.1:4314 C/man1/bash-static.1:4314
 msgid "True if the shell variable I<varname> is set and is a name reference."
 msgstr ""
-"Vrai si la variable I<nom_de_variable> de l'interpréteur est configurée est "
-"et une référence de nom."
+"Vrai si la variable I<nom_de_variable> de l'interpréteur est configurée et "
+"est une référence de nom."
 
 #. type: TP
 #: C/man1/bash.1:4314 C/man1/bash-static.1:4314
@@ -8733,7 +8733,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Les sous-interpréteurs engendrés pour exécuter les substitutions de commande "
 "héritent des valeurs de l'option B<-e> de l'interpréteur parent. En dehors "
-"du mode I<posix>, B<bash> efface l'option B<-e> de tels sous-interpréteurs."
+"du I<mode posix>, B<bash> efface l'option B<-e> de tels sous-interpréteurs."
 
 #. type: Plain text
 #: C/man1/bash.1:4545 C/man1/bash-static.1:4545
@@ -13969,8 +13969,8 @@ msgstr ""
 "Sortir d'une boucle B<for>, B<while>, B<until> ou B<select>. Si I<n> est "
 "indiqué, sortir de I<n> niveaux de boucles. I<n> doit être \\(E<gt>= 1. Si "
 "I<n> est supérieur au nombre de boucles imbriquées, sortir de toutes les "
-"boucles. La valeur renvoyée est 0, à moins que I<n> ne soit pas plus grand "
-"ou égal à 1."
+"boucles. La valeur renvoyée est 0, à moins que I<n> ne soit pas supérieur ou "
+"égal à 1."
 
 #. type: TP
 #: C/man1/bash.1:7027 C/man1/bash-static.1:7027
@@ -14066,7 +14066,7 @@ msgstr ""
 "fourni, la valeur de la variable dâ??interpréteur E<.SM B<HOME>> est la valeur "
 "par défaut. Tous les argument supplémentaires suivant I<rép> sont ignorés. "
 "La variable E<.SM B<CDPATH>> définit des chemins de recherche pour trouver "
-"le répertoire contenant I<rép> : tous les noms de répertoire contenant dans "
+"le répertoire contenant I<rép> : tous les noms de répertoire contenus dans "
 "E<.SM B<CDPATH>> sont parcourus à la recherche de I<rép>. Les répertoires "
 "possibles y sont fournis dans une liste séparées par des deux-points « B<:"
 "> ». Un nom de répertoire NULL dans E<.SM B<CDPATH>> est équivalent au "
@@ -14078,7 +14078,7 @@ msgstr ""
 "commande interne B<set>) l'option B<-L> force à suivre les liens symboliques "
 "en résolvant les liens symboliques après le traitement des instances de I<.."
 "> dans I<rép>. Si I<..> apparaît dans I<dir>, il est traité en supprimant le "
-"composant de chemin précédent directement I<rép>, jusquâ??à une barre oblique "
+"composant de chemin précédant directement I<rép>, jusquâ??à une barre oblique "
 "ou le début de I<rép>. Si l'option B<-e> est fournie avec B<-P>, et que le "
 "répertoire de travail actuel ne peut pas être déterminé avec succès après un "
 "changement de répertoire avec succès, B<cd> reverra un état d'échec. Sur les "
@@ -14870,7 +14870,7 @@ msgstr ""
 "la I<n>-ième boucle imbriquée. I<n> doit être \\(E<gt>= 1. Si I<n> est "
 "supérieur au nombre de boucles imbriquées, l'exécution reprend à la boucle "
 "la plus externe (la boucle « au sommet »). La valeur renvoyée est 0, à moins "
-"que I<n> ne soit plus grand ou égal à 1."
+"que I<n> ne soit supérieur ou égal à 1."
 
 #. type: TP
 #: C/man1/bash.1:7428 C/man1/bash-static.1:7428
@@ -16591,7 +16591,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Le I<format> est réutilisé jusqu'à consommer tous les I<arguments>. Si le "
 "I<format> demande plus d'I<arguments> que fournis, les spécifications "
-"supplémentaires se comportent comme une valeur zéro ou une chaîne NULL, "
+"supplémentaires se comportent comme si une valeur zéro ou une chaîne NULL, "
 "suivant le besoin, avaient été fournies. La valeur renvoyée est zéro en cas "
 "de succès, différente de zéro en cas d'échec."
 
@@ -18028,8 +18028,8 @@ msgstr ""
 "aux paramètres linguistiques régionaux lors de l'utilisation des opérateurs "
 "B<E<lt>> et B<E<gt>> de la commande conditionnelle B<[[>. Les versions de "
 "B<bash> antérieure à 4.1 utilisent la collation ASCII et B<strcmp>(3). "
-"B<bash> à partir de la version 4.1 la suite de collation de des paramètres "
-"linguistiques régionaux et B<strcoll>(3)."
+"B<bash> à partir de la version 4.1 utilise la suite de collation des "
+"paramètres linguistiques régionaux et B<strcoll>(3)."
 
 #. type: TP
 #: C/man1/bash.1:9275 C/man1/bash-static.1:9275
@@ -19137,7 +19137,7 @@ msgstr ""
 "d'une commande exécutée au sein d'une liste de B<&&> ou de B<||> sauf la "
 "commande suivant le dernier B<&&> ou B<||>, nâ??importe quelle commande dâ??une "
 "conduite sauf la dernière, ou si la valeur renvoyée par la commande est "
-"inversée par B<!>. Se sont les mêmes conditions que celles observées par "
+"inversée par B<!>. Ce sont les mêmes conditions que celles observées par "
 "l'option B<errexit> (B<-e>)."
 
 #. type: Plain text
@@ -19704,7 +19704,7 @@ msgstr "http://pubs.opengroup.org/onlinepubs/9699919799/";
 #: C/man1/bash.1:10232 C/man1/bash-static.1:10232
 #, no-wrap
 msgid "http://tiswww.case.edu/~chet/bash/POSIX -- a description of posix mode"
-msgstr "http://tiswww.case.edu/~chet/bash/POSIX â?? une description de I<mode posix>"
+msgstr "http://tiswww.case.edu/~chet/bash/POSIX â?? une description du I<mode posix>"
 
 #. type: TP
 #: C/man1/bash.1:10234 C/man1/bash-static.1:10234

Attachment: bash.diff.xz
Description: application/xz

Attachment: bash.po.xz
Description: application/xz


Reply to: