[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR]po4a://manpages-fr-extra/bash/po4a/po/fr.po 2000t 139f 33u



Bonjour, 

Dixit David Prévot, le 04/01/2014 :

>Pour fêter dignement cette nouvelle année, je vous propose la relecture
>d’un petit monstre (enfin juste sa mise à jour).

Ça aurait pu passer pour un cadeau de Noël !
Voici quelques corrections et suggestions après relecture du diff.
Je n'y ai pas touché, mais puis-je suggérer d'homogénéiser 
« I<mode posix> » ou « mode I<posix> » ? (je préfère la première)

Baptiste
--- bash.po	2014-01-05 18:22:32.000000000 +0100
+++ ./bash-bj.po	2014-01-05 19:33:48.000000000 +0100
@@ -2411,7 +2411,7 @@
 "valeur de la variable n'est pas détruite (comme elle l'est lorsque = est "
 "utilisé) et les nouvelles valeurs sont ajoutées au tableau, en commençant à "
 "l'indice maximal du tableau plus un (pour les tableaux indicés) ou ajoutées "
-"comme un couple clef valeur pour un tableau associatif. Lorsque l'opérateur "
+"comme un couple clef/valeur pour un tableau associatif. Lorsque l'opérateur "
 "est appliqué à une variable de type chaîne, la I<valeur> est développée et "
 "concaténée en valeur de la variable."
 
@@ -4479,7 +4479,7 @@
 "that is not a number greater than or equal to zero, the shell disables mail "
 "checking."
 msgstr ""
-"Indique la durée (en seconde) au bout de laquelle B<bash> vérifie si un "
+"Indique la durée (en secondes) au bout de laquelle B<bash> vérifie si un "
 "nouveau message est arrivé. La valeur par défaut est 60 secondes. Lorsque le "
 "délai est écoulé, l'interpréteur vérifiera la présence d'un courrier "
 "électronique avant d'afficher son invite de base. Si cette variable est "
@@ -4783,7 +4783,7 @@
 #. type: Plain text
 #: C/man1/bash.1:2364 C/man1/bash-static.1:2364
 msgid "The elapsed time in seconds."
-msgstr "Le temps écoulé en seconde."
+msgstr "Le temps écoulé en secondes."
 
 #. type: TP
 #: C/man1/bash.1:2364 C/man1/bash-static.1:2364
@@ -4794,7 +4794,7 @@
 #. type: Plain text
 #: C/man1/bash.1:2367 C/man1/bash-static.1:2367
 msgid "The number of CPU seconds spent in user mode."
-msgstr "Le temps processeur écoulé en mode utilisateur en seconde."
+msgstr "Le temps processeur écoulé en mode utilisateur en secondes."
 
 #. type: TP
 #: C/man1/bash.1:2367 C/man1/bash-static.1:2367
@@ -4805,7 +4805,7 @@
 #. type: Plain text
 #: C/man1/bash.1:2370 C/man1/bash-static.1:2370
 msgid "The number of CPU seconds spent in system mode."
-msgstr "Le temps processeur écoulé en mode système en seconde."
+msgstr "Le temps processeur écoulé en mode système en secondes."
 
 #. type: TP
 #: C/man1/bash.1:2370 C/man1/bash-static.1:2370
@@ -4880,9 +4880,9 @@
 "comme le délai par défaut pour la commande interne B<read>. La commande "
 "B<select> se termine s'il n'y a pas de saisie au bout de E<.SM B<TMOUT>> "
 "secondes lorsque l'entrée vient d'un terminal. Dans un interpréteur "
-"interactif, la valeur est interprétée comme une durée en seconde à attendre "
+"interactif, la valeur est interprétée comme une durée en secondes à attendre "
 "une ligne de saisie après avoir affiché l'invite de base. B<Bash> se termine "
-"après avoir attendu pendant ce temps en seconde si aucune saisie de ligne "
+"après avoir attendu pendant ce temps en secondes si aucune saisie de ligne "
 "complète n'est arrivée."
 
 #. type: TP
@@ -5683,7 +5683,7 @@
 "B<ARITHMETIC EVALUATION> below)."
 msgstr ""
 "B<Développement des sous-chaînes>. Se développe pour fournir la sous-chaîne "
-"de I<longueur> indiquée (en caractère) commençant au I<début>. Si le "
+"de I<longueur> indiquée (en caractères) commençant au I<début>. Si le "
 "I<paramètre> est B<@>, un tableau indicé par B<@> ou B<*>, ou un nom de "
 "tableau associatif, le résultat diffère comme décrit ci-dessous. Si la "
 "I<longueur> est omise, fournit la sous-chaîne commençant au caractère "
@@ -5704,11 +5704,11 @@
 msgstr ""
 "Si le I<début> est négatif, sa valeur est considérée à partir de la fin du "
 "contenu du I<paramètre>. Si I<longueur> est négatif, sa valeur est "
-"considérée comme une position en caractère à partir de la fin de la valeur "
+"considérée comme une position en caractères à partir de la fin de la valeur "
 "de I<paramètre> plutôt que comme un nombre de caractères, et le "
 "développement est constituée des caractères entre le I<début> et cette "
-"position. Remarquez que les positions négatives doivent être séparées par au "
-"moins une espace des deux-points pour éviter dâ??être confondues avec le "
+"position. Remarquez que les positions négatives doivent être séparées des deux-points par au "
+"moins une espace pour éviter dâ??être confondues avec le "
 "développement de B<:->."
 
 #. type: Plain text
@@ -5951,7 +5951,7 @@
 "remplacée. Si le I<motif> commence par B<#>, il doit correspondre au début "
 "de la valeur développée du I<paramètre>. Si le I<motif> commence par B<%>, "
 "il doit correspondre à la fin du développement du I<paramètre>. Si la "
-"I<chaîne> est NULL, les portions correspondant au I<motif> sont supprimées "
+"I<chaîne> est NULL, les portions correspondantes au I<motif> sont supprimées "
 "et le B</> suivant le I<motif> peut être omis. Si le I<paramètre> est B<@> "
 "ou B<*>, l'opération de substitution est appliquée à chacun des paramètres "
 "positionnels tour à tour et le développement est la liste résultante. Si le "
@@ -6393,7 +6393,7 @@
 "more directories and subdirectories.  If followed by a B</>, two adjacent "
 "B<*>s will match only directories and subdirectories."
 msgstr ""
-"Correspond à n'importe quel chaîne, y compris la chaîne NULL. Si l'option "
+"Correspond à n'importe quelle chaîne, y compris la chaîne NULL. Si l'option "
 "B<globstar> de l'interpréteur est activée, et que B<*> est utilisé dans un "
 "contexte de développement des chemins, deux B<*> adjacents sont utilisés "
 "pour un seul motif correspondant à tous les fichier et zéro ou plus de "
@@ -6771,7 +6771,7 @@
 "integer port number or service name, B<bash> attempts to open the "
 "corresponding TCP socket."
 msgstr ""
-"Si I<hôte> est un nom de machine ou une adresse Internet corrects et si "
+"Si I<hôte> est un nom de machine ou une adresse Internet correcte et si "
 "I<port> est un numéro de port entier ou un nom de service, B<bash> tentera "
 "d'ouvrir la socket TCP correspondante."
 
@@ -6788,7 +6788,7 @@
 "integer port number or service name, B<bash> attempts to open the "
 "corresponding UDP socket."
 msgstr ""
-"Si I<hôte> est un nom de machine ou une adresse Internet corrects et si "
+"Si I<hôte> est un nom de machine ou une adresse Internet correcte et si "
 "I<port> est un numéro de port entier ou un nom de service, B<bash> tentera "
 "d'ouvrir la socket UDP correspondante."
 
@@ -8169,8 +8169,8 @@
 #: C/man1/bash.1:4314 C/man1/bash-static.1:4314
 msgid "True if the shell variable I<varname> is set and is a name reference."
 msgstr ""
-"Vrai si la variable I<nom_de_variable> de l'interpréteur est configurée est "
-"et une référence de nom."
+"Vrai si la variable I<nom_de_variable> de l'interpréteur est configurée et "
+"est une référence de nom."
 
 #. type: TP
 #: C/man1/bash.1:4314 C/man1/bash-static.1:4314
@@ -9783,7 +9783,7 @@
 "Avec la seconde forme, B<\"touches\">:\\^I<nom_de_fonction> ou I<macro>, "
 "B<touches> diffère de B<touche> ci-dessus en ce que les chaînes notant une "
 "suite complète de touches peut être indiquée en plaçant la suite entre "
-"guillemets doubles. Certaines suites de touches d'Ã?chappement dans le style "
+"guillemets doubles. Certaines suites de touches d'échappement dans le style "
 "GNU Emacs peuvent être utilisées, comme dans l'exemple suivant, mais les "
 "noms de caractères symboliques ne sont pas reconnus."
 
@@ -13969,7 +13969,7 @@
 "Sortir d'une boucle B<for>, B<while>, B<until> ou B<select>. Si I<n> est "
 "indiqué, sortir de I<n> niveaux de boucles. I<n> doit être \\(E<gt>= 1. Si "
 "I<n> est supérieur au nombre de boucles imbriquées, sortir de toutes les "
-"boucles. La valeur renvoyée est 0, à moins que I<n> ne soit pas plus grand "
+"boucles. La valeur renvoyée est 0, à moins que I<n> ne soit pas supérieur "
 "ou égal à 1."
 
 #. type: TP
@@ -14066,7 +14066,7 @@
 "fourni, la valeur de la variable dâ??interpréteur E<.SM B<HOME>> est la valeur "
 "par défaut. Tous les argument supplémentaires suivant I<rép> sont ignorés. "
 "La variable E<.SM B<CDPATH>> définit des chemins de recherche pour trouver "
-"le répertoire contenant I<rép> : tous les noms de répertoire contenant dans "
+"le répertoire contenant I<rép> : tous les noms de répertoire contenus dans "
 "E<.SM B<CDPATH>> sont parcourus à la recherche de I<rép>. Les répertoires "
 "possibles y sont fournis dans une liste séparées par des deux-points « B<:"
 "> ». Un nom de répertoire NULL dans E<.SM B<CDPATH>> est équivalent au "
@@ -14078,7 +14078,7 @@
 "commande interne B<set>) l'option B<-L> force à suivre les liens symboliques "
 "en résolvant les liens symboliques après le traitement des instances de I<.."
 "> dans I<rép>. Si I<..> apparaît dans I<dir>, il est traité en supprimant le "
-"composant de chemin précédent directement I<rép>, jusquâ??à une barre oblique "
+"composant de chemin précédant directement I<rép>, jusquâ??à une barre oblique "
 "ou le début de I<rép>. Si l'option B<-e> est fournie avec B<-P>, et que le "
 "répertoire de travail actuel ne peut pas être déterminé avec succès après un "
 "changement de répertoire avec succès, B<cd> reverra un état d'échec. Sur les "
@@ -14870,7 +14870,7 @@
 "la I<n>-ième boucle imbriquée. I<n> doit être \\(E<gt>= 1. Si I<n> est "
 "supérieur au nombre de boucles imbriquées, l'exécution reprend à la boucle "
 "la plus externe (la boucle « au sommet »). La valeur renvoyée est 0, à moins "
-"que I<n> ne soit plus grand ou égal à 1."
+"que I<n> ne soit supérieur ou égal à 1."
 
 #. type: TP
 #: C/man1/bash.1:7428 C/man1/bash-static.1:7428
@@ -16591,7 +16591,7 @@
 msgstr ""
 "Le I<format> est réutilisé jusqu'à consommer tous les I<arguments>. Si le "
 "I<format> demande plus d'I<arguments> que fournis, les spécifications "
-"supplémentaires se comportent comme une valeur zéro ou une chaîne NULL, "
+"supplémentaires se comportent comme si une valeur zéro ou une chaîne NULL, "
 "suivant le besoin, avaient été fournies. La valeur renvoyée est zéro en cas "
 "de succès, différente de zéro en cas d'échec."
 
@@ -16906,7 +16906,7 @@
 msgstr ""
 "Conduire B<read> à expirer et renvoyer un échec si une ligne complète en "
 "entrée (ou un nombre indiqué de caractères) n'a pas été lue dans le I<délai> "
-"en seconde. I<délai> est un nombre décimal avec éventuellement des chiffres "
+"en secondes. I<délai> est un nombre décimal avec éventuellement des chiffres "
 "après la virgule (NdT : point en l'occurrence). Cette option n'est effective "
 "que si B<read> lit l'entrée à partir d'un terminal, d'un tube, ou depuis un "
 "autre fichier spécial ; elle n'a aucun effet lors de la lecture d'un fichier "
@@ -17133,12 +17133,12 @@
 "that setting will not have any effect until the compound command or the "
 "command containing the function call completes."
 msgstr ""
-"Si une commande composée ou une fonction de lâ??interpréteur sâ??exécutent dans "
+"Si une commande composée ou une fonction de lâ??interpréteur sâ??exécute dans "
 "un contexte où B<-e> est ignoré, aucune des commandes exécutées dans une "
 "commande composée ou dans un corps de fonction ne sera affectée par le "
 "réglage B<-e>, même si B<-e> est défini et quâ??une commande renvoie un état "
 "dâ??échec. Si une commande composée ou une fonction de lâ??interpréteur "
-"définissent B<-e> pendant son exécution dans un contexte où B<-e> est "
+"définit B<-e> pendant son exécution dans un contexte où B<-e> est "
 "ignoré, ce réglage nâ??aura aucun effet avant la fin de la commande composée "
 "ou de la commande contenant lâ??appel de fonction."
 
@@ -18028,7 +18028,7 @@
 "aux paramètres linguistiques régionaux lors de l'utilisation des opérateurs "
 "B<E<lt>> et B<E<gt>> de la commande conditionnelle B<[[>. Les versions de "
 "B<bash> antérieure à 4.1 utilisent la collation ASCII et B<strcmp>(3). "
-"B<bash> à partir de la version 4.1 la suite de collation de des paramètres "
+"B<bash> à partir de la version 4.1 utilise la suite de collation des paramètres "
 "linguistiques régionaux et B<strcoll>(3)."
 
 #. type: TP
@@ -19137,7 +19137,7 @@
 "d'une commande exécutée au sein d'une liste de B<&&> ou de B<||> sauf la "
 "commande suivant le dernier B<&&> ou B<||>, nâ??importe quelle commande dâ??une "
 "conduite sauf la dernière, ou si la valeur renvoyée par la commande est "
-"inversée par B<!>. Se sont les mêmes conditions que celles observées par "
+"inversée par B<!>. Ce sont les mêmes conditions que celles observées par "
 "l'option B<errexit> (B<-e>)."
 
 #. type: Plain text
@@ -19389,7 +19389,7 @@
 "Si une I<limitation> est indiquée, et que l'option B<-a> nâ??est pas donnée, "
 "I<limitation> sera la nouvelle valeur pour la ressource indiquée. Si aucune "
 "option n'est indiquée alors B<-f> est supposée. Les valeurs s'expriment par "
-"pas de 1024 octets, sauf pour B<-t> qui est en seconde, B<-p>, qui utilise "
+"pas de 1024 octets, sauf pour B<-t> qui est en secondes, B<-p> qui utilise "
 "comme unité le bloc de 512 octets, ainsi que B<-T>, B<-b>, B<-n> et B<-u>, "
 "qui n'ont pas d'unité. L'état renvoyé est 0, sauf si une option ou un "
 "argument incorrect a été fourni ou si une erreur se produit en configurant "
@@ -19704,7 +19704,7 @@
 #: C/man1/bash.1:10232 C/man1/bash-static.1:10232
 #, no-wrap
 msgid "http://tiswww.case.edu/~chet/bash/POSIX -- a description of posix mode"
-msgstr "http://tiswww.case.edu/~chet/bash/POSIX â?? une description de I<mode posix>"
+msgstr "http://tiswww.case.edu/~chet/bash/POSIX â?? une description du I<mode posix>"
 
 #. type: TP
 #: C/man1/bash.1:10234 C/man1/bash-static.1:10234

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: