[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR3] po-debconf://heat/fr.po 3f4u



On Wed, Oct 30, 2013 at 09:41:52AM +0100, jean-pierre giraud wrote:
> Bonjour,
> Quelques suggestions

Merci JP. J'ai intégré tes suggestions.
# Translation of heat debconf templates to French. 
# Copyright (C) 2013, French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
# This file is distributed under the same license as the HEAT package.
# Julien Patriarca <leatherface@debian.org>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: heat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: heat@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-27 00:04+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-27 18:41+0100\n"
"Last-Translator: Julien Patriarca <leatherface@debian.org>\n"
"Language-Team: FRENCH <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../heat-common.templates:2001
msgid "Authentication server hostname:"
msgstr "Nom d'hôte du serveur d'authentification : "

#. Type: string
#. Description
#: ../heat-common.templates:2001
msgid ""
"Please specify the hostname of the authentication server. Typically this is "
"also the hostname of the OpenStack Identity Service (Keystone)."
msgstr ""
"Veuillez indiquer l'adresse URL du serveur d'authentification. En général, "
"c'est également le nom d'hôte du Service d'Identité d'OpenStack (Keystone)."

#. Type: string
#. Description
#. Translators: a "tenant" in OpenStack world is
#. an entity that contains one or more username/password couples.
#. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one
#. username/password is very helpful in larger organization.
#. You're advised to either keep "tenant" without translating it
#. or keep it parenthezised. Example for French:
#. locataire ("tenant")
#: ../heat-common.templates:3001
msgid "Authentication server tenant name:"
msgstr "Nom d'espace client du serveur d'authentification :"

#. Type: string
#. Description
#. Translators: a "tenant" in OpenStack world is
#. an entity that contains one or more username/password couples.
#. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one
#. username/password is very helpful in larger organization.
#. You're advised to either keep "tenant" without translating it
#. or keep it parenthezised. Example for French:
#. locataire ("tenant")
#: ../heat-common.templates:3001
msgid "Please specify the authentication server tenant name."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le nom d'espace client du serveur d'authentification :"

#. Type: string
#. Description
#: ../heat-common.templates:4001
msgid "Authentication server username:"
msgstr "Nom d'utilisateur pour le serveur d'authentification : "

#. Type: string
#. Description
#: ../heat-common.templates:4001
msgid "Please specify the username to use with the authentication server."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le nom d'utilisateur pour le serveur d'authentification."

#. Type: password
#. Description
#: ../heat-common.templates:5001
msgid "Authentication server password:"
msgstr "Mot de passe du serveur d'authentification : "

#. Type: password
#. Description
#: ../heat-common.templates:5001
msgid "Please specify the password to use with the authentication server."
msgstr "Veuillez indiquer le mot de passe pour le serveur d'authentification. "

#. Type: boolean
#. Description
#: ../heat-common.templates:6001
msgid "Register Heat in the Keystone endpoint catalog?"
msgstr "Enregistrer Heat dans le catalogue de points d'accès de Keystone ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../heat-common.templates:6001
msgid ""
"Each OpenStack service (each API) should be registered in order to be "
"accessible. This is done using \"keystone service-create\" and \"keystone "
"endpoint-create\". This can be done automatically now."
msgstr ""
"Chaque service OpenStack (chaque API) doit être enregistré pour être "
"accessible. Cela peut être fait en utilisant « keystone service-create » et "
"« keystone endpoint-create ». Cela peut être fait automatiquement maintenant."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../heat-common.templates:6001
msgid ""
"Note that you will need to have an up and running Keystone server on which "
"to connect using the Keystone authentication token."
msgstr ""
"Veuillez noter que vous aurez besoin d'un serveur Keystone fonctionnel "
"sur lequel se connecter en utilisant le jeton d'authentification Keystone."

#. Type: string
#. Description
#: ../heat-common.templates:7001
msgid "Keystone server IP address:"
msgstr "Adresse IP du serveur Keystone :"

#. Type: string
#. Description
#: ../heat-common.templates:7001
msgid ""
"Please enter the IP address of the Keystone server, so that heat-api can "
"contact Keystone to do the Heat service and endpoint creation."
msgstr ""
"Veuillez indiquer l'adresse IP du serveur Keystone, pour que l'api de Heat "
"puisse contacter Keystone pour établir le service Heat et créer un point "
"d'accès."

#. Type: password
#. Description
#: ../heat-common.templates:8001
msgid "Keystone authentication token:"
msgstr "Jeton d'authentification Keystone : "

#. Type: password
#. Description
#: ../heat-common.templates:8001
msgid ""
"To configure its endpoint in Keystone, heat-api needs the Keystone "
"authentication token."
msgstr ""
"Pour configurer son point d'accès dans Keystone, l'api de Heat a besoin du "
"jeton d'authentification Keystone."

#. Type: string
#. Description
#: ../heat-common.templates:9001
msgid "Heat endpoint IP address:"
msgstr "Adresse IP du point d'accès de Heat : "

#. Type: string
#. Description
#: ../heat-common.templates:9001
msgid "Please enter the IP address that will be used to contact Heat."
msgstr "Veuillez indiquer l'adresse IP qui sera utilisée pour contacter Heat."

#. Type: string
#. Description
#: ../heat-common.templates:9001
msgid ""
"This IP address should be accessible from the clients that will use this "
"service, so if you are installing a public cloud, this should be a public IP "
"address."
msgstr ""
"Cette adresse IP doit être accessible depuis les clients qui utiliseront ce "
"service, donc si vous installez un nuage public, ce devra être une adresse "
"IP publique."

#. Type: string
#. Description
#: ../heat-common.templates:10001
msgid "Name of the region to register:"
msgstr "Nom de la région à enregistrer : "

#. Type: string
#. Description
#: ../heat-common.templates:10001
msgid ""
"OpenStack supports using availability zones, with each region representing a "
"location. Please enter the zone that you wish to use when registering the "
"endpoint."
msgstr ""
"OpenStack prend en charge l'utilisation de zones disponibles, avec chaque région "
"représentant un lieu. Veuillez entrer une zone que vous souhaitez utiliser "
"lors de l'enregistrement d'un point d'accès."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../heat-common.templates:11001
msgid "Set up a database for heat-common?"
msgstr "Installer une base de données pour heat-common ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../heat-common.templates:11001
msgid ""
"No database has been set up for heat-common to use. Before continuing, you "
"should make sure you have the following information:"
msgstr ""
"Aucune base de données n'a été installée pour heat-common. Avant de "
"continuer, assurez-vous d'avoir toutes les informations nécessaires :"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../heat-common.templates:11001
msgid ""
" * the type of database that you want to use;\n"
" * the database server host name (that server must allow TCP connections "
"from this\n"
"   machine);\n"
" * a username and password to access the database."
msgstr ""
" * le type de base de données que vous souhaitez utiliser ;\n"
" * le nom d'hôte du serveur de base de données (qui doit autoriser les\n"
"   connexions TCP depuis cette machine) ;\n"
" * un nom d'utilisateur et un mot de passe pour accéder à la base de données."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../heat-common.templates:11001
msgid ""
"If some of these requirements are missing, do not choose this option and run "
"with regular SQLite support."
msgstr ""
"Si certains de ces prérequis sont manquants, ignorez cette option et "
"exécutez l'application avec le support SQLite normal."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../heat-common.templates:11001
msgid ""
"You can change this setting later on by running \"dpkg-reconfigure -plow "
"heat-common\"."
msgstr ""
"Vous pouvez modifier ce réglage plus tard en lançant « dpkg-reconfigure -"
"plow heat-common »."

#. Type: string
#. Description
#: ../heat-common.templates:12001
msgid "IP address of your RabbitMQ host:"
msgstr "Adresse IP de l'hôte RabbitMQ :"

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../heat-common.templates:12001 ../heat-common.templates:13001
#: ../heat-common.templates:14001
msgid ""
"In order to interoperate with other components of OpenStack, this package "
"needs to connect to a central RabbitMQ server."
msgstr ""
"Afin de pouvoir interagir avec d'autres composants d'OpenStack, ce paquet "
"doit se connecter à un serveur centralisé RabbitMQ."

#. Type: string
#. Description
#: ../heat-common.templates:12001
#| msgid "Please specify the password to use with the authentication server."
msgid "Please specify the IP address of that server."
msgstr "Veuillez indiquer l'adresse IP de ce serveur. "

#. Type: string
#. Description
#: ../heat-common.templates:13001
msgid "Username for connection to the RabbitMQ server:"
msgstr "Nom d'utilisateur pour la connexion au serveur RabbitMQ :"

#. Type: string
#. Description
#: ../heat-common.templates:13001
#| msgid "Please specify the username to use with the authentication server."
msgid "Please specify the username used to connect to the RabbitMQ server."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le nom d'utilisateur pour se connecter au serveur RabbitMQ."

#. Type: password
#. Description
#: ../heat-common.templates:14001
msgid "Password for connection to the RabbitMQ server:"
msgstr "Mot de passe pour la connexion au serveur RabbitMQ :"

#. Type: password
#. Description
#: ../heat-common.templates:14001
#| msgid "Please specify the password to use with the authentication server."
msgid "Please specify the password used to connect to the RabbitMQ server."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le mot de passe pour se connecter au serveur RabbitMQ."

#~ msgid "Auth server hostname:"
#~ msgstr "Nom d'hôte du serveur d'authentification : "

#~ msgid ""
#~ "Please specify the hostname of your authentication server. Typically this "
#~ "is also the hostname of your OpenStack Identity Service (Keystone)."
#~ msgstr ""
#~ "Veuillez indiquer l'adresse URL du serveur d'authentification. "
#~ "Typiquement c'est également le nom d'hôte du Service d'Identité OpenStack "
#~ "(Keystone)."

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: