Re: Vim, po.vim et « previous-untranslated-string »
On Sat, Nov 16, 2013 at 07:27:48AM +0100, Christian PERRIER wrote:
> Ah bin, c'est pour ça qu'il y a des outils dédiés, aussi. Cela, ça se
> fait très bien avec lokalize. Combiné avec la mémoire de traduction,
> on gagne un temps fou.
>
> C'est moins geek hard core que vim, mais c'est plus efficace..:-)
Ouais, d’accord, mais est-ce qu’il fait aussi les semi-compendiums
à duplications rétro-actives ton lokalize ? Sinon, c’est même pas la
peine. Et puis, un éditeur qui ne supporte pas un mode d’édition
Vim ? Non non, NIET ! Et 310 Mo de dépendances ? Allez, triple ration de
NIET ! ;-)
De toute façon, nous on aura aussi tout ça avec notre extension de
plugin po.vim… enfin, pour la mémoire de traduction, on verra plus tard ^^
Cordialement,
--
___________________
| $ post_tenebras ↲ | waouh !
| GNU \ / | /
| -- * -- | o
| $ who ↲ / \ |_-- ~_|
| Alexandre Hoïde | _/| |
-------------------
Reply to: