[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR4] po-debconf://xfonts-traditional/fr.po 16u




Une relecture avec pas mal de reformulations destinées à alléger au
mieux le texte (pas facile car l'original est lourdingue...vu que Ian
Jackson l'a été un peu pas mal pendant la relecture..:-))


application du patch de Christian. 

# Translation of xfonts-traditional debconf templates to French.
# Copyright (C) 2012, French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
# This file is distributed under the same license as the xfonts-traditional package.
# Julien Patriarca <patriarcaj@gmail.com>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfonts-traditional\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfonts-traditional@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-27 07:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-27 11:57+0100\n"
"Last-Translator: Julien Patriarca <patriarcaj@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH<debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:2001
msgid "Generate traditional versions of fonts?"
msgstr "Faut-il créer des versions traditionnelles des polices ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:2001
msgid ""
"With xfonts-traditional it is possible to automatically generate traditional "
"versions (with foundry \"Trad\" instead of \"Misc\") of all fonts where it "
"is clear what needs to be done.  Currently this means versions of 6x13, also "
"known as \"fixed\"."
msgstr ""
"Avec xfonts-traditional, il est possible de créer automatiquement des "
"versions traditionnelles (avec la fonderie « Trad » à la place de « Misc ») "
"de toutes les polices pour lesquelles ce qui doit être fait est clairement "
"défini. Actuellement cela concerne les versions de 6x13, également connues "
"comme « fixed »."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:2001
msgid ""
"But you may prefer just to have the tool installed and not to do this "
"automatically."
msgstr ""
"Vous pourriez préférer que cette création ne soit pas automatique et "
"simplement disposer de l'outil nécessaire."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:3001
msgid "Configure xterm to use traditional font?"
msgstr "Configurer xterm pour utiliser les polices traditionnelles ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:3001
msgid ""
"You can have the xterm default UTF-8 font changed to the traditional  "
"version."
msgstr ""
"Il est possible de changer la police UTF-8 par défaut de xterm pour la "
"version traditionnelle."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:3001
msgid ""
"Choosing this option will modify /etc/X11/app-defaults/XTerm, preserving the "
"old file as XTerm.backup.not-trad.  As this is a configuration file, you may "
"get prompts from dpkg about it in the future."
msgstr ""
"Choisir cette option modifiera le fichier /etc/X11/app-defaults/XTerm, tout "
"en préservant les anciens fichiers en tant que XTerm.backup.not-trad. Comme "
"il s'agit d'un fichier de configuration, il se peut que dpkg vous pose des "
"questions à l'avenir."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:3001
msgid ""
"Alternatively, if you do not want to change the default, XTerm.trad will be "
"created but not used."
msgstr ""
"Alternativement, si vous ne changez pas la valeur par défaut, XTerm.trad "
"sera créé, mais non utilisé."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:3001
msgid ""
"To revert the change, simply change the key \"*VT100.utf8Fonts.font\" back "
"from \"-trad-...\"  to \"-misc-...\", or rename the old file back into place."
msgstr ""
"Pour annuler les changements, il suffit de modifier la clé « *VT100."
"utf8Fonts.font » de « -trad-... » vers « -misc-... », ou redonner son nom "
"d'origine à l'ancien fichier."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:4001
msgid "Configure system to use traditional \"fixed\"?"
msgstr ""
"Faut-il configurer le système pour utiliser la police « fixed » "
"traditionnelle ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:4001
msgid "The \"fixed\" font alias can be remapped to the traditional version."
msgstr "La police « fixe » peut être redirigée vers la version traditionnelle."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:4001
msgid ""
"Choosing this option will modify /etc/X11/fonts/misc/xfonts-base.alias, "
"preserving the old file as xfonts-base.alias.backup.not-trad.  As this is a "
"configuration file, you may get prompts from dpkg about it in the future."
msgstr ""
"Choisir cette option modifiera le fichier /etc/X11/fonts/misc/xfonts-base."
"alias, tout en préservant les anciens fichiers en tant que xfonts-base.alias."
"backup.not-trad. Comme il s'agit d'un fichier de configuration, il se peut "
"que dpkg vous pose des questions à l'avenir."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:4001
msgid ""
"Alternatively, if you do not want to change the default, xfonts-base-alias."
"trad will be created but not used."
msgstr ""
"Alternativement, si vous ne changez pas la valeur par défaut,  xfonts-base-"
"alias.trad sera créé, mais non utilisé."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:4001
msgid ""
"To revert the change, simply change the alias \"fixed\" back from \"-trad-..."
"\"  to \"-misc-...\", or rename the old file back into place."
msgstr ""
"Pour annuler les changements, il suffit de modifier la clé « *VT100."
"utf8Fonts.font » de « -trad-... » vers « -misc-... », ou redonner son nom "
"d'origine à l'ancien fichier."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:5001
msgid "Remove xfonts-traditional, breaking \"fixed\" and the X server?"
msgstr ""
"Faut-il supprimer xfonts-traditional et changer la police « fixed » et le "
"serveur X ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:5001
msgid ""
"Removing xfonts-traditional would break the X server by removing \"fixed\"."
msgstr ""
"La suppression de xfonts-traditional va endommager le serveur X en "
"supprimant la police « fixed »."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:5001
msgid ""
"You should not remove xfonts-traditional while \"fixed\" refers to one of "
"its fonts.  You first need to check the differences between the various /etc/"
"X11/fonts/misc/xfonts-base.alias*, reconcile any changes, and then run "
"\"update-fonts-alias misc\"."
msgstr ""
"Vous ne devriez pas supprimer xfonts-traditional tant que « fixed » est un "
"lien vers l'une de ses polices. Vous devez d'abord analyser les différences "
"entre les différentes versions de /etc/X11/fonts/misc/xfonts-base.alias*, "
"consolider les éventuels changements, et exécuter « update-fonts-alias "
"misc »."

Reply to: