[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR2] po-debconf://xfonts-traditional/fr.po 16u



Est-ce mieux ainsi ?

2012/2/27 David Prévot <david@tilapin.org>
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA256

Le 27/02/2012 07:03, Julien Patriarca a écrit :
> pour relecture.

Serait-il possible de ne pas citer inutilement l'intégralité du message
précédent dans ta réponse ? Par avance merci de nous renvoyer le fichier
en prenant soin d'intégrer les espaces insécables.

Amicalement

David



-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux)

iQIcBAEBCAAGBQJPS4dQAAoJELgqIXr9/gny8OIP/0i4yUJA4PmcXE1u7O5Pppr2
XorNta6962AYKzSk5pl1Qy9i/xM6L39/fSsLAOEInuEF8wO1k01U3ylZNNNOFlLu
vBbMAndqLReJZ6+nnGM49xsSLP1PJitsDhjFoqVCsF98oKRZppupjlUJclkVzBE1
a48uFcgd1CIm1iEwrFh6Tbu/mK8XwERdmC6KAFWuLSefP89NVpvKe2ozgJPZ7kR8
sVeWydLdgMuHkaxMBk1Z66/5xyo8oBIXG4WMRbCkWunnAx4UpBxmvrdg6gGtQB3R
wngCsTxT+u7Xx/r8C675Zflsb2nIGp6fjBLTD7f/ap0SUftguSJHAt2ccG8Z5Lm6
v/wKpgEPAkT3dwU3mLqIPlDaLsSQGjeokr6sbmG6VRa6oYJprbRT3rXn6HnEGiMK
HxaIQon9jx5RqzQQu8H+/NzQlHJtrZnrIBS1Hsv5acQ41iVaNrhioXOpan6llnfP
nmOOK5QB+B47FhxD+z8s07txvyePSOAMZUZIj6wOyfUf5EixiG/zBFffvUHVEVKb
/5bKHfw2rhWGPqC4auYcmxHd54h7vMpNjRsGMVdaN/b4CEmcfhOSjIzA5UNXViEr
az12y8wv0+bvaDUPjfSBg5onvHbLKnCN/b2W2WBGHbLIEpbI1jeOeIN4M7WPJKEh
8VhWvRejMp7D5P8++lPL
=Vkxd
-----END PGP SIGNATURE-----


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-REQUEST@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
Archive: 4F4B8750.5060100@tilapin.org" target="_blank">http://lists.debian.org/4F4B8750.5060100@tilapin.org


# Translation of xfonts-traditional debconf templates to French.
# Copyright (C) 2012, French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
# This file is distributed under the same license as the xfonts-traditional package.
# Julien Patriarca <patriarcaj@gmail.com>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfonts-traditional\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfonts-traditional@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-27 07:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-27 11:57+0100\n"
"Last-Translator: Julien Patriarca <patriarcaj@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH<debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:2001
msgid "Generate traditional versions of fonts?"
msgstr "Faut-il générer des versions traditionnelles des polices ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:2001
msgid ""
"With xfonts-traditional it is possible to automatically generate traditional "
"versions (with foundry \"Trad\" instead of \"Misc\") of all fonts where it "
"is clear what needs to be done.  Currently this means versions of 6x13, also "
"known as \"fixed\"."
msgstr ""
"Avec xfonts-traditional, il est possible de générer automatiquement des "
"versions traditionnelles (avec la fonderie « Trad » à la place de « Misc ») "
"de toutes les polices pour lesquelles ce qui doit être fait est clairement "
"défini. Actuellement cela concerne les versions de 6x13, également connues "
"comme « fixe »."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:2001
msgid ""
"But you may prefer just to have the tool installed and not to do this "
"automatically."
msgstr ""
"Mais vous pourriez préférer n'avoir que l'outil installé et ne pas faire ça "
"automatiquement."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:3001
msgid "Configure xterm to use traditional font?"
msgstr "Configurer xterm pour utiliser les polices traditionnelles ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:3001
msgid ""
"You can have the xterm default UTF-8 font changed to the traditional  "
"version."
msgstr ""
"Vous pouvez changer la police UTF-8 par défaut de xterm pour la version "
"traditionnelle."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:3001
msgid ""
"Choosing this option will modify /etc/X11/app-defaults/XTerm, preserving the "
"old file as XTerm.backup.not-trad.  As this is a configuration file, you may "
"get prompts from dpkg about it in the future."
msgstr ""
"Choisir cette option modifiera le fichier /etc/X11/app-defaults/XTerm, tout "
"en préservant les anciens fichiers en tant que XTerm.backup.not-trad. Etant "
"donné qu'il s'agit d'un fichier de configuration, il se peut que dpkg vous "
"pose des questions à l'avenir."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:3001
msgid ""
"Alternatively, if you do not want to change the default, XTerm.trad will be "
"created but not used."
msgstr ""
"Alternativement, si vous ne changez pas la valeur par défaut, XTerm.trad "
"sera créé, mais non utilisé."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:3001
msgid ""
"To revert the change, simply change the key \"*VT100.utf8Fonts.font\" back "
"from \"-trad-...\"  to \"-misc-...\", or rename the old file back into place."
msgstr ""
"Pour annuler les changements, vous n'avez simplement qu'à modifier la clé "
"« *VT100.utf8Fonts.font » de « -trad-... » vers « -misc-... », ou renommer "
"l'ancien fichier vers son ancien nom."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:4001
msgid "Configure system to use traditional \"fixed\"?"
msgstr ""
"Faut-il configurer le système pour utiliser la traditionnelle « fixes » ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:4001
msgid "The \"fixed\" font alias can be remapped to the traditional version."
msgstr "La police « fixe » peut être redirigée vers la version traditionnelle."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:4001
msgid ""
"Choosing this option will modify /etc/X11/fonts/misc/xfonts-base.alias, "
"preserving the old file as xfonts-base.alias.backup.not-trad.  As this is a "
"configuration file, you may get prompts from dpkg about it in the future."
msgstr ""
"Choisir cette option modifiera le fichier /etc/X11/fonts/misc/xfonts-base."
"alias, tout en préservant les anciens fichiers en tant que xfonts-base.alias."
"backup.not-trad. Etant donné qu'il s'agit d'un fichier de configuration, il "
"se peut que dpkg vous pose des questions à l'avenir."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:4001
msgid ""
"Alternatively, if you do not want to change the default, xfonts-base-alias."
"trad will be created but not used."
msgstr ""
"Alternativement, si vous ne changez pas la valeur par défaut,  xfonts-base-"
"alias.trad sera créé, mais non utilisé."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:4001
msgid ""
"To revert the change, simply change the alias \"fixed\" back from \"-trad-..."
"\"  to \"-misc-...\", or rename the old file back into place."
msgstr ""
"Pour annuler les changements, vous n'avez simplement qu'à modifier la clé "
"« *VT100.utf8Fonts.font » de « -trad-... » vers « -misc-... », ou renommer "
"l'ancien fichier vers son ancien nom."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:5001
msgid "Remove xfonts-traditional, breaking \"fixed\" and the X server?"
msgstr ""
"Faut-il supprimer xfonts-traditional, ce qui altérera la police « fixe » et "
"le serveur X ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:5001
msgid ""
"Removing xfonts-traditional would break the X server by removing \"fixed\"."
msgstr ""
"Supprimer xfonts-traditional abîmerait le serveur X en supprimant la police "
"« fixe »."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:5001
msgid ""
"You should not remove xfonts-traditional while \"fixed\" refers to one of "
"its fonts.  You first need to check the differences between the various /etc/"
"X11/fonts/misc/xfonts-base.alias*, reconcile any changes, and then run "
"\"update-fonts-alias misc\"."
msgstr ""
"Vous ne devriez pas supprimer xfonts-traditional tant que « fixe » a un lien "
"vers l'une de ses polices. Vous devez d'abord analyser les différences entre "
"les différentes versions de /etc/X11/fonts/misc/xfonts-base.alias*, "
"consolider les éventuels changements, et exécuter « update-fonts-alias "
"misc »."

Reply to: