[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] wml://consultants/{andrea_scarso,reis-lima}.wml



Salut,

Le 09/12/2011 05:39, Étienne Gilli a écrit :

> Je n'ai pas su traduire "Posta" dans la liste des compétences d'Andrea
> Scarso : est-ce un logiciel ? Un protocole ? Un mot italien
> non-traduit en anglais (courrier ou e-mail, au hasard) ?

Ça sent le dernier à plein nez : Google traduit posta par email. Le
consultant et la personne qui s'occupe des consultants sont tous deux
Italiens, ce qui tend à confirmer cette hypothèse, et la cabale
italienne vient de me le confirmer par IRC, donc je modifie la VO
s/Posta/Mail/ et te laisse le faire dans la VF (n'oublie pas de mettre à
jour le translation-check).

Quelques suggestions sur l'autre présentation en pièce jointe.

Amicalement

David
--- /tmp/reis-lima.wml	2011-12-09 08:56:34.000000000 -0400
+++ french/consultants/reis-lima.wml	2011-12-09 09:05:51.791817429 -0400
@@ -6,7 +6,7 @@
 # Ã?tienne Gilli, 2011
 
 <p>
-J'ai 11 ans d'expérience sur des projets liés au système GNU/Linux.
+J'ai 11 ans d'expérience sur des projets liés au système GNU/Linux.
 Je propose les services suivants :
 </p>
 <ul>
@@ -17,6 +17,6 @@
 	<li>administration de base de données PostgreSQL.</li>
 </ul>
 <p>
-Merci de nous contacter pour plus de renseignements si vous êtes intéressé par
-des projets et/ou du conseil.
-</p>
\ Pas de fin de ligne à la fin du fichier
+Veuillez nous contacter pour plus de renseignements si vous êtes intéressé par
+des projets ou du conseil.
+</p>

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: