Le 17/03/2011 12:36, Romain DOUMENC a écrit : > Bonjour à tous, > > ci-joint le fichier complet. J'ai intégré une remarque de Julien (une > espace manquante), et ai changé « programme » pour paquet (comme dit > dans la version originale). Le reste est inchangé. > > @David: si il n'y a pas de commentaires, ou alors uniquement des > corrections de fôtes d'orthographe, tu peux le mettre (après intégration > des corrections...) quand tu veux sur le dépot. J'ai apporté des corrections aux remarques formulées par Julien, merci d'avoir de nouveau vérifié, et quelques modifications de détail supplémentaires (upgrading-taffit.diff), merci d'avance pour vos dernières remarques (et bien sûr, je reviendrai en arrière sur mes modifications si elles posent problème). Amicalement David
--- /tmp/release-notes/fr/upgrading.po 2011-03-17 16:42:15.000000000 -0400 +++ fr/upgrading.po 2011-03-17 16:38:30.766044183 -0400 @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: upgrading\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-17 16:39-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-17 16:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-04 16:43-0400\n" "Last-Translator: Romain DOUMENC <rd6137@gmail.com>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" @@ -1317,7 +1317,7 @@ "# script -t 2>~/upgrade-&releasename;<replaceable>step</replaceable>.time -a ~/upgrade-&releasename;<replaceable>step</replaceable>.script\n" msgstr "" "\n" -"# script -t 2>~/upgrade-&releasename;<replaceable>step</replaceable>.time -a ~/upgrade-&releasename;<replaceable>step</replaceable>.script\n" +"# script -t 2>~/upgrade-&releasename;<replaceable>etape</replaceable>.time -a ~/upgrade-&releasename;<replaceable>etape</replaceable>.script\n" # type: Content of: <chapter><section><section><para> #: en/upgrading.dbk:608 @@ -1331,7 +1331,7 @@ msgstr "" "ou quelque chose d'équivalent. Si vous utilisez à nouveau le script " "d'enregistrement (par exemple suite à un redémarrage), utilisez une nouvelle " -"valeur pour <replaceable>step</replaceable> afin d'indiquer quelle étape " +"valeur pour <replaceable>etape</replaceable> afin d'indiquer quelle étape " "vous enregistrez. Ne mettez pas le fichier d'enregistrement dans un " "répertoire temporaire tel que <filename>/tmp</filename> ou <filename>/var/" "tmp</filename> (les fichiers de ces répertoires peuvent être détruits " @@ -1887,12 +1887,12 @@ "generation scripts, and make sure the necessary firmware packages are " "installed." msgstr "" -"Certains microprogrammes ont été déplacés dans l'archive non libre (cf <xref " -"linkend=\"nonfree-firmware\"/>), ce qui signifie qu'il peut être nécessaire " -"de les installer par paquets après la mise à jour du noyau. Jettez un Å?il " -"aux messages d'avertissement d'installation du noyau ou des scripts de " -"génération initramfs, et vérifiez que les paquets nécessaires sont " -"installés. " +"Certains microprogrammes ont été déplacés dans l'archive non libre (cf. " +"<xref linkend=\"nonfree-firmware\"/>), ce qui signifie qu'il peut être " +"nécessaire d'installer des paquets de microprogrammes supplémentaires après " +"la mise à jour du noyau. Faites attention aux messages d'avertissement " +"d'installation du noyau ou des scripts de création d'initramfs, et vérifiez " +"que les paquets nécessaires sont installés. " # type: Content of: <chapter><section><section><para> #: en/upgrading.dbk:923 @@ -1957,10 +1957,10 @@ "the next steps of the upgrade after the reboot in order to log the result of " "the actions described in <xref linkend=\"upgrading-full\"/>." msgstr "" -"Si vous enregistrez la mise à jour comme expliqué dans <xref linkend=" -"\"upgradingpackages\"/>, n'oublez pas d'utiliser de nouveau la commande " -"<command>script</command> pour enregistrer les étapes de la mise a jour " -"suivant le redémarrage décrites dans <xref linkend=\"upgrading-full\"/>." +"Si vous enregistrez la mise à niveau comme expliqué dans <xref linkend=" +"\"upgradingpackages\"/>, n'oubliez pas d'utiliser de nouveau la commande " +"<command>script</command> pour enregistrer les étapes de la mise a niveau " +"décrites dans <xref linkend=\"upgrading-full\"/> après le redémarrage." # type: Content of: <chapter><section><section><para><footnote> #: en/upgrading.dbk:950
Index: fr/upgrading.po =================================================================== --- fr/upgrading.po (révision 8572) +++ fr/upgrading.po (copie de travail) @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: upgrading\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-15 09:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-17 16:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-04 16:43-0400\n" "Last-Translator: Romain DOUMENC <rd6137@gmail.com>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" @@ -487,15 +487,6 @@ # type: Content of: <chapter><section><section><important><para> #: en/upgrading.dbk:224 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You should <emphasis>not</emphasis> upgrade using <command>telnet</" -#| "command>, <command>rlogin</command>, <command>rsh</command>, or from an X " -#| "session managed by <command>xdm</command>, <command>gdm</command> or " -#| "<command>kdm</command> etc on the machine you are upgrading. That is " -#| "because each of those services may well be terminated during the upgrade, " -#| "which can result in an <emphasis>inaccessible</emphasis> system that is " -#| "only half-upgraded." msgid "" "You should <emphasis>not</emphasis> upgrade using <command>telnet</command>, " "<command>rlogin</command>, <command>rsh</command>, or from an X session " @@ -513,7 +504,10 @@ "command>, <command>kdm</command>, etc. sur la machine que vous mettez à " "niveau. En effet, chacun de ces services pourrait être interrompu pendant la " "mise à niveau, ce qui peut rendre <emphasis>inaccessible</emphasis> un " -"système à moitié mis à niveau." +"système à moitié mis à niveau. Utiliser l'application GNOME <command>update-" +"manager</command> est <emphasis>fortement déconseillé</emphasis> pour une " +"mise à jour vers une nouvelle version de Debian, car cet outil suppose que " +"la session graphique restera active." # type: Content of: <chapter><section><section><programlisting> #: en/upgrading.dbk:237 @@ -1317,25 +1311,16 @@ # type: Content of: <chapter><section><section><screen> #: en/upgrading.dbk:604 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| "\n" -#| "# script -t 2>~/upgrade-&releasename;.time -a ~/upgrade-&releasename;.script\n" +#, no-wrap msgid "" "\n" "# script -t 2>~/upgrade-&releasename;<replaceable>step</replaceable>.time -a ~/upgrade-&releasename;<replaceable>step</replaceable>.script\n" msgstr "" "\n" -"# script -t 2>~/upgrade-&releasename;.time -a ~/upgrade-&releasename;.script\n" +"# script -t 2>~/upgrade-&releasename;<replaceable>etape</replaceable>.time -a ~/upgrade-&releasename;<replaceable>etape</replaceable>.script\n" # type: Content of: <chapter><section><section><para> #: en/upgrading.dbk:608 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "or similar. Do not put the typescript file in a temporary directory such " -#| "as <filename>/tmp</filename> or <filename>/var/tmp</filename> (files in " -#| "those directories may be deleted during the upgrade or during any " -#| "restart)." msgid "" "or similar. If you have to rerun the typescript (e.g. if you have to reboot " "the system) use different <replaceable>step</replaceable> values to indicate " @@ -1344,10 +1329,13 @@ "tmp</filename> (files in those directories may be deleted during the upgrade " "or during any restart)." msgstr "" -"ou quelque chose d'équivalent. Ne mettez pas le fichier d'enregistrement " -"dans un répertoire temporaire tel que <filename>/tmp</filename> ou " -"<filename>/var/tmp</filename> (les fichiers de ces répertoires peuvent être " -"détruits pendant la mise à niveau ou pendant un redémarrage)." +"ou quelque chose d'équivalent. Si vous utilisez à nouveau le script " +"d'enregistrement (par exemple suite à un redémarrage), utilisez une nouvelle " +"valeur pour <replaceable>etape</replaceable> afin d'indiquer quelle étape " +"vous enregistrez. Ne mettez pas le fichier d'enregistrement dans un " +"répertoire temporaire tel que <filename>/tmp</filename> ou <filename>/var/" +"tmp</filename> (les fichiers de ces répertoires peuvent être détruits " +"pendant la mise à niveau ou pendant un redémarrage)." # type: Content of: <chapter><section><section><para> #: en/upgrading.dbk:616 @@ -1899,6 +1887,12 @@ "generation scripts, and make sure the necessary firmware packages are " "installed." msgstr "" +"Certains microprogrammes ont été déplacés dans l'archive non libre (cf. " +"<xref linkend=\"nonfree-firmware\"/>), ce qui signifie qu'il peut être " +"nécessaire d'installer des paquets de microprogrammes supplémentaires après " +"la mise à jour du noyau. Faites attention aux messages d'avertissement " +"d'installation du noyau ou des scripts de création d'initramfs, et vérifiez " +"que les paquets nécessaires sont installés. " # type: Content of: <chapter><section><section><para> #: en/upgrading.dbk:923 @@ -1953,7 +1947,7 @@ # type: Content of: <chapter><section><section><para><footnote> #: en/upgrading.dbk:945 msgid "You should reboot the system <footnote>" -msgstr "" +msgstr "Vous devriez redémarrer le système <footnote>" # type: Content of: <chapter><section><section><para><footnote><para> #: en/upgrading.dbk:946 @@ -1963,19 +1957,19 @@ "the next steps of the upgrade after the reboot in order to log the result of " "the actions described in <xref linkend=\"upgrading-full\"/>." msgstr "" +"Si vous enregistrez la mise à niveau comme expliqué dans <xref linkend=" +"\"upgradingpackages\"/>, n'oubliez pas d'utiliser de nouveau la commande " +"<command>script</command> pour enregistrer les étapes de la mise a niveau " +"décrites dans <xref linkend=\"upgrading-full\"/> après le redémarrage." # type: Content of: <chapter><section><section><para><footnote> #: en/upgrading.dbk:950 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Once you have upgraded both the kernel and <systemitem role=\"package" -#| "\">udev</systemitem> the system should be rebooted." msgid "" "</footnote> once you have upgraded both the kernel and <systemitem role=" "\"package\">udev</systemitem>." msgstr "" "Une fois le noyau et <systemitem role=\"package\">udev</systemitem> mis à " -"niveau, le système doit être redémarré." +"niveau." # type: Content of: <chapter><section><section><section><title> #: en/upgrading.dbk:958
Attachment:
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature