[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [DICO] orphaned -> abandonné



> Même si le terme « orphelin » convient à cette définition, il me semble
> que le terme « abandonné » convient également. L'avantage d'« orphelin »
> est surtout d'être apparenté au terme « orphaned », mais l'action de
> rendre un paquet orphelin (« abandonner un paquet ») en français,
> suggère l'utilisation du terme « abandonné » (à l'instar de « supprimer
> un paquet » pour un paquet « supprimé »).
> 
> Je suis bien sûr prêt à revenir en arrière (uniformiser la traduction en
> cours de « orphaned » par « orphelin »), mais aimerais être convaincu du
> bien fondé de l'opération.

Un paquet orphelin reste de la responsabilité du projet. Il reste
suivi (par l'équipe de sécurité, par l'équipe QA, etc.), donc on ne
*peut pas* dire abandonné. Le mot est trop fort.

J'insiste rarement sur les traductions mais là, j'insiste..:-)


Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: