[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po://emdebian-crush/fr.po 30u



Le 30/08/2010 15:05, Alexandre Normand a écrit :
> On 08/30/2010 08:40 PM, Étienne Gilli wrote:
>> Bonjour,
>>    
> Salut
>> Voilà la traduction pour ce paquet.

J'ai intégré la correction d'Alexandre à mes propositions (de pure forme
pour la plupart).

>> J'ai traduit « apt-cache policy » par « politique d'apt-cache » pour que
>> la phrase fasse un peu plus « français », mais comme « apt-cache
>> policy » est une commande, peut-être faudrait-il la conserver telle
>> quelle... J'attends vos remarques.
>>    
> Je pense qu'il faudrait laisser « apt-cache policy », mais je laisse les
> pros en dire plus.

+1

Proposition d'utiliser (avec les guillemets) « apt-cache policy %s » en
pièce jointe, si ça fait bien ce que je pense, peut-être à vérifier en
essayant le paquet ou en jetant un œil au code (je ne crois pas que
« politique d'apt-cache » ait beaucoup de sens ici).

Amicalement

David

--- fr.po	2010-08-30 14:49:50.000000000 -0400
+++ embdebian-crush-taffit.po	2010-08-30 15:26:44.000000000 -0400
@@ -1,6 +1,5 @@
 # Translation of emdebian-crush to French
-# Messages français pour emdebian-crush
-# Copyright (C) 2010 Free Software FOundation, Inc.
+# Copyright (C) 2010 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>.
 # This file is distributed under the same license as the emdebian-crush package.
 # Ã?tienne Gilli <etienne.gilli@gmail.com>, 2010.
 #
@@ -40,7 +39,7 @@
 #: ../buildd/embuilddeps:190
 #, perl-format
 msgid "%s: Failed to read apt-cache policy for '%s'\n"
-msgstr "%s : �chec de la lecture de la politique d'apt-cache pour « %s »\n"
+msgstr "%s : �chec de la lecture d'« apt-cache policy %s »\n"
 
 #: ../buildd/embuilddeps:209
 #, perl-format
@@ -88,11 +87,11 @@
 " %s -?|-h|--help|--version\n"
 "\n"
 "Options :\n"
-" -a|--arch :         Lis les dépendances de construction depuis debian/"
+" -a|--arch :         Lit les dépendances de construction depuis debian/"
 "xcontrol\n"
 "                      et installe les paquets croisés pour l'architecture "
-"spécifiée.\n"
-" --use-sudo :        Appelle apt-get avec sudo.\n"
+"indiquée\n"
+" --use-sudo :        Appelle apt-get avec sudo\n"
 "\n"
 "Pour une exécution hors d'un chroot, ou en tant qu'utilisateur, utiliser "
 "l'option --use-sudo.\n"
@@ -125,7 +124,7 @@
 #: ../buildd/xapt:105
 #, perl-format
 msgid "ERROR: Please specify some packages for %s to convert.\n"
-msgstr "ERREUR : Veuillez spécifier les paquets à convertir par %s.\n"
+msgstr "ERREUR : Veuillez indiquer les paquets à convertir par %s.\n"
 
 #: ../buildd/xapt:118
 #, perl-format
@@ -194,13 +193,13 @@
 "                           (implique -k)\n"
 " -M|--mirror :            Un miroir Debian avec le(s) paquet(s) requis\n"
 " -S|--suite :             La distribution Debian à utiliser pour le(s) paquets\n"
-" -k|--keep-cache :        Conserve le cache des fichiers téléchargés pour réutilisation ultérieure.\n"
-" -a|--arch ARCHITECTURE : Télécharge seulement l'architecture spécifiée, sans installer.\n"
+" -k|--keep-cache :        Conserve le cache des fichiers téléchargés pour réutilisation ultérieure\n"
+" -a|--arch ARCHITECTURE : Télécharge seulement l'architecture indiquée, sans installer\n"
 "    --ignore-status :     Ignore les paquets actuellement installés\n"
 "\n"
-"xapt nettoie après exécution en supprimant tous les paquets et les données \n"
-"temporaires après installation, sauf si l'option --keep-cache est utilisée.\n"
-"(Les paquets convertis ne sont pas conservés.)\n"
+"xapt nettoie après exécution en supprimant tous les paquets et les données\n"
+"temporaires après installation, sauf si l'option --keep-cache est utilisée\n"
+"(les paquets convertis ne sont pas conservés).\n"
 "\n"
 "Les archives traitées seront placées dans /var/lib/xapt/archives/ avant\n"
 "d'être converties par dpkg-cross et installées avec dpkg. L'utilisation\n"
@@ -290,7 +289,7 @@
 " -p|--package PAQUET : le nom du paquet (habituellement le paquet source)\n"
 " -k|--key CL� :        chaîne arbitraire pour la clé des données\n"
 "\n"
-"Toutes les commandes doivent être spécifiées.\n"
+"Toutes les commandes doivent être indiquées.\n"
 "\n"
 "En cas de succès, la chaîne est affichée et %s quitte avec une valeur de\n"
 "retour égale à zéro.\n"

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: