[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] ikiwiki://po/underlays/directives/ikiwiki/directive/template.fr.po



[Avec le fichier c'est pas mal non plus, désolé]

Le 20/07/2010 17:01, David Prévot a écrit :
> Salut
> 
> Le 20/07/2010 16:04, Stéphane Blondon a écrit :
>> Le 20 juillet 2010 21:05, Philippe Batailler
>> <philippe.batailler@free.fr> a écrit :
> 
>>> Voici une mise à jour de ce fichier, presque entièrement refait.
> 
>> Un poil mieux ainsi?
> 
> 
> J'ai intégré la première remarque de Stéphane dans le correctif
> (bien que les doubles espaces, à part dans les fichiers debconf,
> n'aient pas grande importance a priori).
> 
> Pour la deuxième remarque de Stéphane, j'y reviens plus bas.
> 
> 
> En pièce jointes plusieurs propositions, parmi lesquelles :
> 
>>  #. type: Bullet: '        * '
>>  msgid "\"I want to be an astronaut when I grow up.\""
>> -msgstr "\"I want to be an astronaut when I grow up.\""
>> +msgstr "\"Je veux être astronaute quand je serais grande.\""
> 
> Une traduction des exemple fournis. J'ai volontairement laissé
> les horribles guillemets informatiques dans cet exemple précis
> pour conserver le sens de l'explication qui précède.
> 
>> -"marquage wiki dans la valeur sera d'abord converti en html."
>> +"marquage wiki dans la valeur sera d'abord converti en HTML."
> 
> « HTML » s'écrit en majuscule (et « Perl » commence par une majuscule).
> 
>>  "To use one block of text if a variable is set and a second if it's not, use "
>>  "`<TMPL_IF variable>text<TMPL_ELSE>other text</TMPL_IF>`"
>>  msgstr ""
>> -"Pour rendre un texte dépendant à la fois d'une variable actuellement définie "
>> -"et d'une seconde variable actuellement indéfinie, utilisez `<TMPL_IF "
>> -"variable>text<TMPL_ELSE>other text</TMPL_IF>`"
>> +"Pour utiliser un texte si une variable est définie, "
>> +"et un autre texte si elle ne l'est pas, utilisez `<TMPL_IF "
>> +"variable>texte<TMPL_ELSE>autre text</TMPL_IF>`"
> 
> Je crois que la traduction initiale était en contresens,
> une autre proposition pour la remplacer est fournie.
> 
>> -"Remarquez l'utilisation de \"raw_name\" dans [[ikiwiki/WikiLink]] de "
>> +"Remarquez l'utilisation de « raw_name » dans [[ikiwiki/WikiLink]] de "
> 
> Utilisation des guillemets typographiques quand elles sont dans le
> texte (après vérification sur la page d'origine [0]).
> 
> [0] http://ikiwiki.info/ikiwiki/directive/template/
> 
> Amicalement
> 
> David
> 
--- template.fr.po	2010-07-20 16:07:23.000000000 -0400
+++ template-taffit.fr.po	2010-07-20 16:42:40.000000000 -0400
@@ -1,6 +1,6 @@
 # Traduction de ikiwiki
-# Copyright (C) 2009 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE Ikiwiki.
+# Copyright (C) 2009, 2010 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
+# This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -55,7 +55,7 @@
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "\t\\[[!template id=note text=\"\"\"Here is the text to insert into my note.\"\"\"]]\n"
-msgstr "\t\\[[!template id=note text=\"\"\"Here is the text to insert into my note.\"\"\"]]\n"
+msgstr "\t\\[[!template id=note text=\"\"\"Voici le texte à insérer dans la note.\"\"\"]]\n"
 
 #. type: Plain text
 msgid ""
@@ -63,7 +63,7 @@
 "specified value, and inserts the result into the page."
 msgstr ""
 "Cette expression remplit le modèle `note`, remplaçant le champ `text` par la "
-"valeur spécifiée, et insérant le résultat dans la page."
+"valeur indiquée, et insérant le résultat dans la page."
 
 #. type: Title ##
 #, no-wrap
@@ -85,19 +85,19 @@
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "        \\[[!template id=foo name=\"Sally\" color=\"green\" age=8 notes=\"\"\"\n"
-msgstr "        \\[[!template id=foo name=\"Sally\" color=\"green\" age=8 notes=\"\"\"\n"
+msgstr "        \\[[!template id=foo name=\"Sally\" color=\"vert\" age=8 notes=\"\"\"\n"
 
 #. type: Bullet: '        * '
 msgid "\\[[Charley]]'s sister."
-msgstr "\\[[Charley]]'s sister."
+msgstr "\\SÅ?ur de [[Charlie]]."
 
 #. type: Bullet: '        * '
 msgid "\"I want to be an astronaut when I grow up.\""
-msgstr "\"I want to be an astronaut when I grow up.\""
+msgstr "\"Je veux être astronaute quand je serais grande.\""
 
 #. type: Bullet: '        * '
 msgid "Really 8 and a half."
-msgstr "\"Really 8 and a half."
+msgstr "Huit ans et demi en réalité."
 
 #. type: Title ##
 #, no-wrap
@@ -120,7 +120,7 @@
 "another directory be searched first.)"
 msgstr ""
 "Il est aussi possible de conserver les modèles dans un répertoire extérieur "
-"au wiki, comme des fichiers avec l'extension \".tmpl\". Par défaut ces "
+"au wiki, comme des fichiers avec l'extension « .tmpl ». Par défaut ces "
 "fichiers sont recherchés dans `/usr/share/ikiwiki/templates`. Le paramètre "
 "`templatedir` peut être utilisé pour commencer la recherche dans un autre "
 "répertoire."
@@ -132,7 +132,7 @@
 "documentation for the full syntax, but all you really need to know are a few "
 "things:"
 msgstr ""
-"Le modèle utilise la syntaxe du module perl [[!cpan HTML::Template]] qui "
+"Le modèle utilise la syntaxe du module Perl [[!cpan HTML::Template]] qui "
 "permet de faire des choses assez compliquées. Consultez la documentation "
 "mais vous n'avez besoin de connaître que peu de choses :"
 
@@ -150,14 +150,14 @@
 "the value will first be converted to html."
 msgstr ""
 "Pour insérer la valeur d'une variable, utilisez `<TMPL_VAR variable>`. Le "
-"marquage wiki dans la valeur sera d'abord converti en html."
+"marquage wiki dans la valeur sera d'abord converti en HTML."
 
 #. type: Bullet: '* '
 msgid ""
 "To insert the raw value of a variable, with wiki markup not yet converted to "
 "html, use `<TMPL_VAR raw_variable>`."
 msgstr ""
-"Pour insérer la valeur brute d'une variable, sans conversion en html du "
+"Pour insérer la valeur brute d'une variable, sans conversion en HTML du "
 "marquage wiki, utilisez `<TMPL_VAR raw_variable>`."
 
 #. type: Bullet: '* '
@@ -165,17 +165,17 @@
 "To make a block of text conditional on a variable being set use `<TMPL_IF "
 "variable>text</TMPL_IF>`."
 msgstr ""
-"Pour rendre un texte dépendant d'une variable, utilisez  `<TMPL_IF "
-"variable>text</TMPL_IF>`  "
+"Pour rendre un texte dépendant d'une variable, utilisez `<TMPL_IF "
+"variable>texte</TMPL_IF>`  "
 
 #. type: Bullet: '* '
 msgid ""
 "To use one block of text if a variable is set and a second if it's not, use "
 "`<TMPL_IF variable>text<TMPL_ELSE>other text</TMPL_IF>`"
 msgstr ""
-"Pour rendre un texte dépendant à la fois d'une variable actuellement définie "
-"et d'une seconde variable actuellement indéfinie, utilisez `<TMPL_IF "
-"variable>text<TMPL_ELSE>other text</TMPL_IF>`"
+"Pour utiliser un texte si une variable est définie, "
+"et un autre texte si elle ne l'est pas, utilisez `<TMPL_IF "
+"variable>texte<TMPL_ELSE>autre text</TMPL_IF>`"
 
 #. type: Plain text
 msgid "Here's a sample template:"
@@ -199,12 +199,12 @@
 "        </span>\n"
 msgstr ""
 "        <span class=\"infobox\">\n"
-"        Name: \\[[<TMPL_VAR raw_name>]]<br />\n"
-"        Age: <TMPL_VAR age><br />\n"
+"        Nom : \\[[<TMPL_VAR raw_name>]]<br />\n"
+"        �ge : <TMPL_VAR age><br />\n"
 "        <TMPL_IF color>\n"
-"        Favorite color: <TMPL_VAR color><br />\"\n"
+"        Couleur favorite : <TMPL_VAR color><br />\"\n"
 "        <TMPL_ELSE>\n"
-"        No favorite color.<br />\n"
+"        Pas de couleur favorite.<br />\n"
 "        </TMPL_IF>\n"
 "        <TMPL_IF notes>\n"
 "        <hr />\n"
@@ -231,9 +231,9 @@
 "might be mistaken for wiki markup, it's not converted to html before being "
 "processed as a [[ikiwiki/WikiLink]]."
 msgstr ""
-"Remarquez l'utilisation de \"raw_name\" dans [[ikiwiki/WikiLink]] de "
+"Remarquez l'utilisation de « raw_name » dans [[ikiwiki/WikiLink]] de "
 "l'exemple ci-dessus. Ainsi, si le nom peut être confondu avec un marquage "
-"wiki, il n'est pas converti en html avant d'être créé en tant que [[ikiwiki/"
+"wiki, il n'est pas converti en HTML avant d'être créé en tant que [[ikiwiki/"
 "WikiLink]]."
 
 #. type: Plain text

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: