Le 25/04/2010 15:45, Florentin Duneau a écrit : > On 00:37 Wed 21 Apr, David Prévot wrote: > J'ai intégré les autres corractions du diff. Je me permet d'insister sur les retours à lignes qui ne sont pas honorés (cf #398098) : une ligne qui suit un « \n » doit commencer par une espace, sinon tout retour à la ligne est totalement ignoré par debconf. Il suffit de faire précéder le symbole de retour à la ligne par une espace pour honorer la mise en page. Voir l'exemple en fin de message. #398098 : http://bugs.debian.org/398098 J'explique mes propositions de correction : > --- clamav.po 2010-04-25 15:50:42.000000000 -0400 > +++ clamav-es.po 2010-04-25 16:36:33.000000000 -0400 > @@ -1,5 +1,5 @@ > # French po-debconf translation of clamav > -# Copyright (C) 2006-2010 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debi> an.org> > +# Copyright (C) 2006-2009 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org> > # This file is distributed under the same license as the clamav package. > # > # Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2004-2009. Il y a la mise à jour du copyright et la correction de la typo sur l'adresse de la liste sur la même ligne. > @@ -596,13 +596,13 @@ > msgstr "" > "Veuillez choisir le niveau de sécurité à appliquer au code intermédiaire " > "(« bytecode ») :\n" > -"\n" > +" \n" > " - Validation par signature électronique :\n" > " faire confiance au code intermédiaire chargé depuis des\n" > " fichiers d'une base de données de virus signée et\n" > " effectuer des vérifications à l'exécution pour le code\n" > " intermédiaire chargé depuis des sources non signées ;\n" > -"\n" > +" \n" > " - Paranoïaque : toujours effectuer des vérifications à l'exécution." > #. Type: string cf. plus haut pour les explications, et la dernière modification pour un exemple. > @@ -650,7 +650,7 @@ > msgstr "" > "Veuillez entrer la méthode utilisée par clamav-milter pour communiquer avec " > "Sendmail. Les formats suivants peuvent être utilisés :\n" > -"\n" > +" \n" > " - « socket » de domaine Unix : [[unix|local]:]/chemin/vers/un/fichier ;\n" > " - « socket » IPv4 : inet:port@[nom d'hôte|adresse IP] ;\n" > " - « socket » IPv6 : inet6:port@[nom d'hôte|adresse IP]." > @@ -827,12 +827,12 @@ > msgstr "" > "Veuillez entrer la « socket » à utiliser pour se connecter au démon ClamAV " > "pour la vérification des courriels. Les choix possibles sont :\n" > -"\n" > +" \n" > " - une « socket » Unix locale avec un chemin absolu sous la forme\n" > " « unix:path », (par exemple : unix:/var/run/clamd/clamd.socket) ;\n" > " - une « socket » TCP locale ou distante sous la forme « tcp:hôte:port »\n" > " (par exemple : tcp:192.168.0.1). La valeur « hôte » peut être soit\n" > -" un nom d'hôte ou soit une adresse IP et la valeur « port » est\n" > +" un nom d'hôte, soit une adresse IP et la valeur « port » est\n" > " seulement requise pour les adresses IPv6, par défaut sa valeur est 3310." En plus des retours à la ligne, la formulation « La valeur « hôte » peut être soit un nom d'hôte ou soit une adresse IP » est incorrecte, on peut dire « La valeur « hôte » peut être soit un nom d'hôte, soit une adresse IP » ou « La valeur « hôte » peut être un nom d'hôte ou une adresse IP », mais pas un mélange des deux. > #. Type: string > @@ -860,7 +860,7 @@ > "separated by spaces. The \"local\" shortcut can be used to specify locally-" > "originated (non-SMTP) email." > msgstr "" > -"Veuillez entrer au format CIDR (hôte(nom d'hôte)/masque) les hôtes dont le " > +"Veuillez entrer au format CIDR ((nom d')hôte/masque) les hôtes dont le " > "courriel en provenance ne sera pas vérifié par ClamAV. Les choix multiples " > "doivent être séparés par des espaces. La valeur « local » peut être utilisée " > "pour ne pas vérifier le courriel local." La proposition « ((nom d')hôte/masque) » a l'avantage de refléter la syntaxe de la version originale : « (host(name)/mask) » qui signifie, si je ne m'abuse, que l'on peut utiliser soit la syntaxe « host/mask », soit la syntaxe « hostname/mask ». Si on suit la même logique, la version française propose actuellement la syntaxe « hôte/masque » ou la syntaxe « hôtenom d'hôte/masque », d'où la proposition de correction. > @@ -1221,7 +1221,7 @@ > msgstr "" > "Veuillez choisir le niveau d'information qui sera utilisé par le système de " > "journalisation lorsqu'un courriel infecté est trouvé :\n" > -"\n" > +" \n" > " - désactivé : pas de journalisation ;\n" > " - basique : journalisation avec un minimum d'information ;\n" > " - complet : journalisation bavarde." Avant modification, l'écran debconf est affiché comme suit : ************************ Veuillez choisir le niveau d'information qui sera utilisé par le système de journalisation lorsqu'un courriel infecté est trouvé : - désactivé : pas de journalisation ; - basique : journalisation avec un minimum d'information ; - complet : journalisation bavarde. ************************ (La première occurrence de l'itération suit directement les deux points, sans retour à la ligne, ni saut de ligne.) Après modification, on obtient l'affichage suivant : ************************ Veuillez choisir le niveau d'information qui sera utilisé par le système de journalisation lorsqu'un courriel infecté est trouvé : - désactivé : pas de journalisation ; - basique : journalisation avec un minimum d'information ; - complet : journalisation bavarde. ************************ Au passage, ma proposition initiale de correction se voulait fidèle à la version originale (enlever simplement les lignes contenant exclusivement « "\n" »), et aurait été affiché comme suit : ************************ Veuillez choisir le niveau d'information qui sera utilisé par le système de journalisation lorsqu'un courriel infecté est trouvé : - désactivé : pas de journalisation ; - basique : journalisation avec un minimum d'information ; - complet : journalisation bavarde. ************************ Amicalement David
Attachment:
clamav.po.diff.gz
Description: GNU Zip compressed data
Attachment:
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature