[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC2] po-debconf://clamav/fr.po



On 00:37 Wed 21 Apr, David Prévot wrote:
> Les termes « courriel » et « courrier » sont utilisés. Puisqu'il n'y a
> pas d'ambiguïté (le module « clamav-anthrax » n'est pas dans Debian), je
> proposerai bien « s/courriel/courrier/g ». Comme il n'y a que trois
> occurrences du second, j'imagine que la préférence sera dans l'autre
> sens (de toute façon, j'aime bien « courriel » aussi).

Uniformisé avec « courriel »

> Je ne suis pas sûr de mon coup pour la proposition suivante (le but
> était de ne pas avoir deux fois la même ligne pour deux traductions
> différente dans le même écran debconf) :
> 
>  msgid "Please choose the action to perform on \"infected\" messages:"
> -msgstr "Action à réaliser lors de courriels « infectés » :"
> +msgstr "Choix d'action à réaliser pour un courriels « infectés » :"

Pour éviter la répétition, j'ai modifié la phrase introductive du
questionnaire avec "Veuillez choisir l'action à réaliser pour un
courriel infecté."

J'ai intégré les autres corractions du diff.

Merci.

LCFC2 avec le ficher complet et le diff.

Florentin

--- rfr2.po	2010-04-25 21:31:33.000000000 +0200
+++ clamav.po	2010-04-25 21:39:10.000000000 +0200
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: clamav@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-09 13:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-17 16:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-25 21:39+0200\n"
 "Last-Translator: Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -59,7 +59,7 @@
 "          as ClamAV's database is constantly updated."
 msgstr ""
 "démon    : freshclam fonctionne en permanence en tant que démon.\n"
-"           Utilisez ce choix avec un connexion réseau permanente ;\n"
+"           Utilisez ce choix avec une connexion réseau permanente ;\n"
 "ifup.d   : freshclam fonctionne en tant que démon pendant que la\n"
 "           connexion à Internet est active. Utilisez ce choix avec\n"
 "           une connexion Internet intermittente pour éviter que\n"
@@ -828,12 +828,12 @@
 "Veuillez entrer la « socket » à utiliser pour se connecter au démon ClamAV "
 "pour la vérification des courriels. Les choix possibles sont :\n"
 "\n"
-" - une « socket » Unix locale avec un chemin absolu dans le format\n"
+" - une « socket » Unix locale avec un chemin absolu sous la forme\n"
 "   « unix:path », (par exemple : unix:/var/run/clamd/clamd.socket) ;\n"
-" - une « socket » TCP locale ou distante dans le format « tcp:hôte:port »\n"
+" - une « socket » TCP locale ou distante sous la forme « tcp:hôte:port »\n"
 "   (par exemple : tcp:192.168.0.1). La valeur « hôte » peut être soit\n"
-"   un nom d'hôte ou une adresse IP et « port » est seulement requis\n"
-"   pour les adresses IPv6, par défaut sa valeur est 3310."
+"   un nom d'hôte ou soit une adresse IP et la valeur « port » est\n"
+"   seulement requise pour les adresses IPv6, par défaut sa valeur est 3310."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -861,9 +861,9 @@
 "originated (non-SMTP) email."
 msgstr ""
 "Veuillez entrer au format CIDR (hôte(nom d'hôte)/masque) les hôtes dont le "
-"courrier en provenance ne sera pas vérifié par ClamAV. Les choix multiples "
+"courriel en provenance ne sera pas vérifié par ClamAV. Les choix multiples "
 "doivent être séparés par des espaces. La valeur « local » peut être utilisée "
-"pour ne pas vérifier le courrier local."
+"pour ne pas vérifier le courriel local."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -887,7 +887,7 @@
 "should cause scanning to be bypassed."
 msgstr ""
 "Veuillez entrer le chemin d'un fichier de liste blanche d'adresses de "
-"courriel pour lesquelles le courrier ne sera pas vérifié."
+"courriel pour lesquelles le courriel ne sera pas vérifié."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -952,13 +952,13 @@
 #. Description
 #: ../clamav-milter.templates:17002
 msgid "Action to perform on infected messages:"
-msgstr "Action à réaliser pour un courriel infecté :"
+msgstr "Action à réaliser pour un courriel « infecté » :"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../clamav-milter.templates:17002
 msgid "Please choose the action to perform on \"infected\" messages:"
-msgstr "Action à réaliser lors de courriels « infectés » :"
+msgstr "Veuillez choisir l'action à réaliser pour un courriel « infecté » :"
 
 #. Type: select
 #. Description

Attachment: clamav.po.gz
Description: Binary data


Reply to: