On 00:37 Wed 21 Apr, David Prévot wrote: > Les termes « courriel » et « courrier » sont utilisés. Puisqu'il n'y a > pas d'ambiguïté (le module « clamav-anthrax » n'est pas dans Debian), je > proposerai bien « s/courriel/courrier/g ». Comme il n'y a que trois > occurrences du second, j'imagine que la préférence sera dans l'autre > sens (de toute façon, j'aime bien « courriel » aussi). Uniformisé avec « courriel » > Je ne suis pas sûr de mon coup pour la proposition suivante (le but > était de ne pas avoir deux fois la même ligne pour deux traductions > différente dans le même écran debconf) : > > msgid "Please choose the action to perform on \"infected\" messages:" > -msgstr "Action à réaliser lors de courriels « infectés » :" > +msgstr "Choix d'action à réaliser pour un courriels « infectés » :" Pour éviter la répétition, j'ai modifié la phrase introductive du questionnaire avec "Veuillez choisir l'action à réaliser pour un courriel infecté." J'ai intégré les autres corractions du diff. Merci. LCFC2 avec le ficher complet et le diff. Florentin
--- rfr2.po 2010-04-25 21:31:33.000000000 +0200 +++ clamav.po 2010-04-25 21:39:10.000000000 +0200 @@ -9,7 +9,7 @@ "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: clamav@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-04-09 13:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-17 16:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-25 21:39+0200\n" "Last-Translator: Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -59,7 +59,7 @@ " as ClamAV's database is constantly updated." msgstr "" "démon : freshclam fonctionne en permanence en tant que démon.\n" -" Utilisez ce choix avec un connexion réseau permanente ;\n" +" Utilisez ce choix avec une connexion réseau permanente ;\n" "ifup.d : freshclam fonctionne en tant que démon pendant que la\n" " connexion à Internet est active. Utilisez ce choix avec\n" " une connexion Internet intermittente pour éviter que\n" @@ -828,12 +828,12 @@ "Veuillez entrer la « socket » à utiliser pour se connecter au démon ClamAV " "pour la vérification des courriels. Les choix possibles sont :\n" "\n" -" - une « socket » Unix locale avec un chemin absolu dans le format\n" +" - une « socket » Unix locale avec un chemin absolu sous la forme\n" " « unix:path », (par exemple : unix:/var/run/clamd/clamd.socket) ;\n" -" - une « socket » TCP locale ou distante dans le format « tcp:hôte:port »\n" +" - une « socket » TCP locale ou distante sous la forme « tcp:hôte:port »\n" " (par exemple : tcp:192.168.0.1). La valeur « hôte » peut être soit\n" -" un nom d'hôte ou une adresse IP et « port » est seulement requis\n" -" pour les adresses IPv6, par défaut sa valeur est 3310." +" un nom d'hôte ou soit une adresse IP et la valeur « port » est\n" +" seulement requise pour les adresses IPv6, par défaut sa valeur est 3310." #. Type: string #. Description @@ -861,9 +861,9 @@ "originated (non-SMTP) email." msgstr "" "Veuillez entrer au format CIDR (hôte(nom d'hôte)/masque) les hôtes dont le " -"courrier en provenance ne sera pas vérifié par ClamAV. Les choix multiples " +"courriel en provenance ne sera pas vérifié par ClamAV. Les choix multiples " "doivent être séparés par des espaces. La valeur « local » peut être utilisée " -"pour ne pas vérifier le courrier local." +"pour ne pas vérifier le courriel local." #. Type: string #. Description @@ -887,7 +887,7 @@ "should cause scanning to be bypassed." msgstr "" "Veuillez entrer le chemin d'un fichier de liste blanche d'adresses de " -"courriel pour lesquelles le courrier ne sera pas vérifié." +"courriel pour lesquelles le courriel ne sera pas vérifié." #. Type: string #. Description @@ -952,13 +952,13 @@ #. Description #: ../clamav-milter.templates:17002 msgid "Action to perform on infected messages:" -msgstr "Action à réaliser pour un courriel infecté :" +msgstr "Action à réaliser pour un courriel « infecté » :" #. Type: select #. Description #: ../clamav-milter.templates:17002 msgid "Please choose the action to perform on \"infected\" messages:" -msgstr "Action à réaliser lors de courriels « infectés » :" +msgstr "Veuillez choisir l'action à réaliser pour un courriel « infecté » :" #. Type: select #. Description
Attachment:
clamav.po.gz
Description: Binary data