[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://sandboxgamemaker/fr.po 4u



> Le 29/03/2010 12:06, Christian PERRIER a écrit :
>> Le paquet sandboxgamemaker utilise po-debconf mais les écrans
>> debconf ne sont pas encore traduits en français.

Merci d'avance pour les relectures.

J'ai traduit « content » par « données » : j'ai l'impression qu'utiliser
« contenu » dans ce contexte est difficilement compréhensible, bien que
« données » soit probablement réducteur pour le contenu des répertoires
suivants :
	/usr/share/sandboxgamemaker/packages
	/usr/share/sandboxgamemaker/data
	/usr/share/sandboxgamemaker/concept
	/usr/share/sandboxgamemaker/loadback

Amicalement

David

P.-S. : J'ai aussi joint le fichier compressé avec gzip, car les
utilisateurs de (au moins) Mutt semblent avoir des problèmes avec les
fichiers attachés dont l'encodage, différent du message, n'est pas
spécifié. J'ai forcé l'encodage de mon message en utf-8 en espérant que
l'encodage du fichier soit magiquement hérité, merci de m'informer si ça
suffit (ou m'indiquer un moyen de forcer proprement l'encodage des
fichiers joints avec mon client graphique de la MoFo©).

# Translation of sandboxgamemaker debconf templates to French
# Copyright (C) 2010 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sandboxgamemaker 2.5+dfsg-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sandboxgamemaker@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-29 18:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-29 17:16-0400\n"
"Last-Translator: David Prévot <david@tilapin.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Install default content from Platinum Arts?"
msgstr "Installer les données par défaut de Platinum Arts ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Platinum Arts, LLC, distributes default game content over the Internet."
msgstr ""
"La société Platinum Arts distribue des données de jeu par défaut via "
"Internet."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"This non-free content is a download of over 200 MB, overwriting the game "
"content already in /usr/share/sandboxgamemaker."
msgstr ""
"Ces données non libres représentent plus de 200 Mo à télécharger, et "
"écraseront les données de jeu déjà présentes dans "
"/usr/share/sandboxgamemaker."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"If you choose to download and overwrite default game content, this action "
"will be repeated for any further upgrade of the package, keeping this data "
"up to date with recently released material."
msgstr ""
"Si vous choisissez de télécharger et écraser les données de jeu par défaut, "
"cette action sera répétée lors des prochaines mises à jour du paquet. Ces "
"données seront donc à jour de la dernière publication disponible."

Attachment: sandboxgamemaker.po.gz
Description: GNU Zip compressed data

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: