[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR2] po-debconf://lurker/fr.po



On 20:23 Wed 06 Feb, Christian Perrier wrote:
> Quoting Florentin Duneau (fduneau@gmail.com):
> > On 06:54 Tue 05 Feb, Christian Perrier wrote:
> > [...] 
> > > Il s'agit d'une simple défuzzification, en fait. Les chaines d'origine
> > > étaient interrogative, ce que le mainteneur a corrigé (de façon pas
> > > terrible, mais bon).
> > 
> > J'ai supprimé un reste de "#|message" d'une chaine et supprimé les
> > chaînes obsolètes de la fin du fichier.
> > 
> > J'ai ajouté des espaces insécables devant les ":".
> > 
> > > J'ai donc défuzzifié. Vu le fait que l'adresse de Florentin bounce, je
> > > me suis mis dans Last-Translator alors qu'en pareil cas, je laisse en
> > > général le traducteur d'origine.
> > 

Voici une rfr2 avec les corections que j'ai proposé, plus deux ou trois
autres modifs.

Je joins le diff et le fichier complet.

Merci d'avance pour vos relectures.

Florentin

# Translation of lurker debconf templates to French
# Copyright (C) 2008 Christian Perrier <bubulle@debian.org>
# This file is distributed under the same license as the lurker package.
#
#
# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2004, 2007.
# Luc FROIDEFOND <luc.froidefond@free.fr>, 2006.
# Florentin Duneau <f.baced@wanadoo.fr>, 2006.
# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lurker\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lurker@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-04 16:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-07 18:53+0100\n"
"Last-Translator: Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "apache, apache2, apache-ssl, apache-perl"
msgstr "Apache, Apache2, Apache-ssl, Apache-perl"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:1002
msgid "Servers that you would like to be configured automatically:"
msgstr "Serveurs web à configurer automatiquement :"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:1002
msgid ""
"It is possible to configure your apache webservers automatically in the way "
"that lurker archive pages are available. This requires the servers to have "
"an include dir in /etc/apache*/conf.d, like the debian apache packages do. "
"You should be able to access lurker at http://localhost/lurker afterwards."
msgstr ""
"Il est possible de configurer à jour vos serveurs web pour qu'ils intègrent "
"lurker. Pour cela, il est nécessaire que les serveurs utilisent un "
"répertoire /etc/apache*/conf.d comme le font les paquets des serveurs "
"Apache. Vous devriez ensuite pouvoir accéder à lurker à l'adresse http://";
"localhost/lurker."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "No webserver will be configured automatically"
msgstr "Aucun serveur web configuré automatiquement"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"It seems like you have not installed a supported webserver. The script did "
"not detect an apache include directory at /etc/apache*/conf.d. Therefore, "
"the script did not configure a webserver, and you have to configure manually "
"any webserver that you want to use with lurker."
msgstr ""
"Vous n'avez installé aucun serveur web compatible qui utilise un répertoire /"
"etc/apache*/conf.d. Par conséquent, aucun serveur web ne sera configuré "
"automatiquement et vous devrez configurer vous-même tout serveur web que "
"vous souhaitez utiliser avec lurker."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Archive Name:"
msgstr "Nom de l'archive :"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "The name that lurker uses to refer to the archive."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le nom utilisé par lurker faisant référence à la machine "
"sur laquelle il est installé."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Admin Name:"
msgstr "Nom de l'administrateur :"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"This is the administrative contact information displayed at the bottom-right "
"of generated pages. You should probably set it to something useful."
msgstr ""
"Veuillez indiquer les informations sur l'administrateur qui seront affichées "
"en bas et à droite des pages produites."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Admin Address:"
msgstr "Adresse de l'administrateur :"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:6001
msgid "automatic, manual"
msgstr "Automatique, Manuel"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:6002
msgid "Upgrade the lurker database automatically:"
msgstr "Mode de mise à jour de votre base de données :"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:6002
msgid ""
"The database format changed with this release. A script is provideed to "
"automatically upgrade your database. It can be found at /usr/share/doc/"
"lurker/lurker-regenerate. Invoke it without arguments for manual database "
"upgrade [2]. Alternatively this can be done automatically for you now [1]. "
"Be aware of the fact that you need enough free space to temporarily save the "
"lurker database a second time."
msgstr ""
"Dans cette version, le format de la base de données a changé. Le script « /"
"usr/share/doc/lurker/lurker-regenerate » est fourni pour mettre à jour votre "
"base de données. Il peut être utilisé sans paramètre pour mettre à jour vous-"
"même la base de données, choisissez alors « Manuel ». Il est également "
"possible de la mettre à jour automatiquement, choisissez alors "
"« Automatique ». Veuillez vérifier que vous disposez de suffisamment d'espace "
"libre, au moins deux fois la taille de votre ancienne base de données."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Password for the lurker system group:"
msgstr "Mot de passe du groupe système « lurker » :"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"A password for the lurker system group needs to be set. It is requested when "
"deleting mail from archive through the web button. You can change the "
"password later by running 'gpasswd lurker'."
msgstr ""
"Un mot de passe pour le groupe système « lurker » doit être défini. Il est "
"demandé lors de la suppression de courriel de l'archive depuis l'interface "
"web. Vous pourrez le changer par la suite avec la commande « gpasswd lurker »."
--- lurker.po.orig	2008-02-07 14:53:57.000000000 +0100
+++ lurker.po	2008-02-07 18:53:10.000000000 +0100
@@ -2,22 +2,24 @@
 # Copyright (C) 2008 Christian Perrier <bubulle@debian.org>
 # This file is distributed under the same license as the lurker package.
 #
-# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2004, 2007.
-# Luc FROIDEFOND <luc.froidefond@free.fr>, 2006
-# Florentin Duneau <f.baced@wanadoo.fr>, 2006
 #
+# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2004, 2007.
+# Luc FROIDEFOND <luc.froidefond@free.fr>, 2006.
+# Florentin Duneau <f.baced@wanadoo.fr>, 2006.
+# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lurker\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lurker@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-02-04 16:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-21 20:57+0200\n"
-"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-07 18:53+0100\n"
+"Last-Translator: Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
@@ -29,7 +31,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:1002
 msgid "Servers that you would like to be configured automatically:"
-msgstr "Serveurs web à configurer automatiquement:"
+msgstr "Serveurs web à configurer automatiquement :"
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
@@ -40,11 +42,11 @@
 "an include dir in /etc/apache*/conf.d, like the debian apache packages do. "
 "You should be able to access lurker at http://localhost/lurker afterwards."
 msgstr ""
-"Il est possible de mettre automatiquement à jour vos serveurs web pour "
-"qu'ils intègrent lurker. Pour cela, il est nécessaire que les serveurs "
-"utilisent un répertoire /etc/apache*/conf.d comme le font les paquets des "
-"serveurs Apache. Vous devriez ensuite pouvoir accéder à lurker grâce au lien "
-"http://localhost/lurker.";
+"Il est possible de configurer à jour vos serveurs web pour qu'ils intègrent "
+"lurker. Pour cela, il est nécessaire que les serveurs utilisent un "
+"répertoire /etc/apache*/conf.d comme le font les paquets des serveurs "
+"Apache. Vous devriez ensuite pouvoir accéder à lurker à l'adresse http://";
+"localhost/lurker."
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -70,7 +72,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:3001
 msgid "Archive Name:"
-msgstr "Nom de l'archive:"
+msgstr "Nom de l'archive :"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -84,7 +86,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:4001
 msgid "Admin Name:"
-msgstr "Nom de l'administrateur:"
+msgstr "Nom de l'administrateur :"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -100,7 +102,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:5001
 msgid "Admin Address:"
-msgstr "Adresse de l'administrateur:"
+msgstr "Adresse de l'administrateur :"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -112,19 +114,11 @@
 #. Description
 #: ../templates:6002
 msgid "Upgrade the lurker database automatically:"
-msgstr "Mode de mise à jour de votre base de données:"
+msgstr "Mode de mise à jour de votre base de données :"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../templates:6002
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The database format changed with this release. We provide a script to "
-#| "automatically upgrade your database. It can be found at /usr/share/doc/"
-#| "lurker/lurker-regenerate. Invoke it without arguments for manual database "
-#| "upgrade [2]. Alternatively this can be done automatically for you now "
-#| "[1]. Be aware of the fact that you need enough free space to temporarily "
-#| "save the lurker database a second time."
 msgid ""
 "The database format changed with this release. A script is provideed to "
 "automatically upgrade your database. It can be found at /usr/share/doc/"
@@ -145,7 +139,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:7001
 msgid "Password for the lurker system group:"
-msgstr "Mot de passe du groupe système « lurker »:"
+msgstr "Mot de passe du groupe système « lurker » :"
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -157,16 +151,4 @@
 msgstr ""
 "Un mot de passe pour le groupe système « lurker » doit être défini. Il est "
 "demandé lors de la suppression de courriel de l'archive depuis l'interface "
-"web. Vous pouvez le changer par la suite avec la commande « gpasswd lurker »."
-
-#~ msgid "nill@bitbucket.org"
-#~ msgstr "nill@bitbucket.org"
-
-#~ msgid "Local Mailing List Archive"
-#~ msgstr "Archive locale des listes de diffusion"
-
-#~ msgid "Unconfigured"
-#~ msgstr "Non configuré"
-
-#~ msgid "manual"
-#~ msgstr "Manuel"
+"web. Vous pourrez le changer par la suite avec la commande « gpasswd lurker »."

Reply to: