-- .~. Nicolas Bertolissio /V\ nico.bertol@free.fr // \\ /( )\ ^`~'^ Debian GNU-Linux
#use wml::debian::template title="Projet Debian Junior" #use wml::debian::recent_list #use wml::debian::translation-check translation="1.53" maintainer="Nicolas Bertolissio" # Premier traducteur : Martin Quinson # puis : Pierre Machard <h2>Debian pour les enfants de 1 �9 ans</h2> <p> Ceci est un projet de <a href="http://wiki.debian.org/CustomDebian">\ distribution Debian personnalis�/a>. Notre but est de faire de Debian un syst� d'exploitation que les enfants de tous �s voudront utiliser. Notre premier objectif est de produire quelque chose pour les enfants jusqu'� ans. Nous viserons ensuite la tranche d'� 7 �2 ans. En atteignant leurs 10 ans, ces enfants devraient pouvoir utiliser facilement une version de Debian sans modification majeure. </p> <h3>Actualit�h3> <p> <:= get_recent_list('News/$(CUR_YEAR)', '6', '$(ENGLISHDIR)/devel/debian-jr', '', '\d+\w*' ) :> </p> <p>Pour des nouvelles moins r�ntes, veuillez vous r�rer aux <a href="$(HOME)/devel/debian-jr/News/">pages d'actualit�e Debian Junior</a>.</p> <h3>Presse</h3> <ul> <li>Linux Magazine (Angleterre) publie un entretien avec le leader du projet de Debian Junior dans l'�tion de septembre 2001 ;</li> <li>un <a href="compchannel_article">article de computerchannel.de</a> � propos de Debian Junior ;</li> <li>un mot dans <a href="http://www.gnu.org/brave-gnu-world/issue-23">Brave GNU World</a>.</li> </ul> <h3>Liste de diffusion</h3> <p> Debian a mis en place une liste de diffusion (en anglais) pour ce projet. Vous pouvez vous abonner depuis la <a href="$(HOME)/MailingLists/subscribe">page d'inscription aux listes de diffusion</a>. Vous pouvez aussi en consulter <a href="http://lists.debian.org/debian-jr/">les archives</a>. </p> <h3>Canal IRC</h3> <p> Nous disposons d'un canal de discussion en temps r� (en anglais lui aussi), #debian-jr sur irc.debian.org. </p> <h3>Site de la communaut�h3> <p> Nous avons maintenant un <a href="http://debianjr.alioth.debian.org/">site de la communaut�ebian Jr.</a> sur <a href="http://alioth.debian.org/">Alioth</a>, o� d�loppeurs et utilisateurs sont invit��ontribuer au projet Debian Jr. </p> <h3>Comment aider ?</h3> <p> Faites-nous part de vos suggestions sur les am�orations possibles �ebian Junior, tout particuli�ment si vous �s pr��articiper �eur r�isation. </p> <h3>Installation</h3> <p> Le paquet <a href="http://packages.debian.org/junior-doc">junior-doc</a> contient le <a href="http://people.debian.org/~synrg/junior-doc/quickguide/">\ guide rapide</a> (Quickguide) dont la version de d�loppement est disponible ici. Les formats <a href="http://people.debian.org/~synrg/junior-doc/quickguide/junior-quickguide.ps.gz">\ PostScript</a> et <a href="http://people.debian.org/~synrg/junior-doc/quickguide/junior-quickguide.txt.gz">\ Texte</a> sont aussi disponibles. Ce document vous guidera dans le processus d'installation. Si vous installez Debian pour la premi� fois, le <a href="$(HOME)/releases/sarge/installmanual">manuel d'installation</a> vous sera �lement d'une aide pr�euse. </p> <h3>Paquets de Debian Junior</h3> <ul> <li>Pour une liste courte, sans annotation mais actuelle de ce qu'on peut trouver dans Debian Junior, r�rez vous �ackages.debian.org pour la liste des m�paquets junior-* dans <a href="http://packages.debian.org/cgi-bin/search_packages.pl?keywords=junior-&searchon=names&subword=1&version=oldstable&release=all">\ Woody (ancienne distribution stable)</a>, <a href="http://packages.debian.org/cgi-bin/search_packages.pl?keywords=junior-&searchon=names&subword=1&version=stable&release=all">\ Sarge (distribution stable)</a>, <a href="http://packages.debian.org/cgi-bin/search_packages.pl?keywords=junior-&searchon=names&subword=1&version=testing&release=all">\ Etch (distribution de test)</a> et <a href="http://packages.debian.org/cgi-bin/search_packages.pl?keywords=junior-&searchon=names&subword=1&version=unstable&release=all">\ Sid (distribution instable)</a>.</li> <li>Pour proposer une modification d'un de ces paquets, veuillez remplir un rapport de bogue contre le paquet junior-* appropri�/li> <li>Pour proposer un nouveau m�paquet, veuillez d�ndre votre cause sur la <a href="mailto:debian-jr@lists.debian.org">liste de diffusion</a> de Debian Junior.</li> <li>Pour proposer l'ajout d'un nouveau paquet dans Debian, et par la suite dans Debian Junior, veuillez soit remplir un <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">ITP</a> (<i>intent to package</i>, intention d'empaqueter) si vous voulez le faire vous m�, ou un <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">RFP</a> (<i>request for package</i>, demande de paquet) contre la liste <a href="http://bugs.debian.org/wnpp">WNPP</a> (<i>Work-Needing and Prospective Packages</i>, paquets ayant besoin d'aide) dans la base de donn� des bogues Debian. Veuillez indiquer sur notre <a href="mailto:debian-jr@lists.debian.org">liste de diffusion</a> tout paquet souhait�n suspens que vous avez dans la liste des paquets ayant besoin d'aide et qui int�sse �ntuellement Debian Junior. </li> <li>Si vous avez trouv�n paquet dans Debian qui pourrait �e ajout� Debian Junior, mais demande plus de travail pour �e adapt�ux enfants, veuillez remplir un rapport de bogue contre ce paquet sur le site <a href="http://bugs.debian.org">bugs.debian.org</a> en d�ivant le probl� et en proposant une solution. Une fois que ces probl�s ont � r�lus, veuillez suivre la proc�re d�ite plus haut pour demander l'inclusion de ces paquets dans Debian Junior. Veuillez encore indiquer sur notre <a href="mailto:debian-jr@lists.debian.org">liste de diffusion</a> tout bogue en suspens de cette nature que vous remplit.</li> </ul> <h3>Affiliations</h3> <table border="0" cellspacing="10" cellpadding="4"> <tr> <td colspan="2"> <p> Bien que Debian Junior travaille avec beaucoup d'autres projets � l'int�eur de Debian �ivers degr� deux d'entre eux ont une signification particuli� pour nous. </p> <ul> <li>Le premier est <a href="http://cdd.alioth.debian.org/">\ Debian-custom</a>, avec lequel nous d�loppons le concept de <a href="http://wiki.debian.org/CustomDebian">distribution Debian personnalis�/a>. Nous y h�rgeons notre activit�e d�loppement, et discutons des probl�s de toutes les distribution Debian personnalis� sur leur <a href="mailto:debian-custom@lists.debian.org">liste de diffusion</a>.</li> <li>Le second est <a href="http://wiki.debian.org/DebianEdu">\ DebianEdu</a>, qui non seulement fait un travail li�u notre, mais qui aussi est la locomotive qui se trouve derri� le d�loppement des distribution Debian personnalis�.</li> </ul> </td> </tr> <tr> <td colspan="2"> <p> En dehors de Debian, le plus important des projets partenaires de Debian Junior est la <a href="http://www.osef.org/"><i>Open Source Education Foundation (OSEF)</i>, la fondation pour l'enseignement avec des logiciels �ource ouvert</a>. Depuis des ann�, l'OSEF nous fournit des ressources, des encouragement et de l'inspiration. Nous avons maintenant notre place �ord, et nous nous sommes engag��ollaborer avec eux sur divers projets qui concerne notre travail. </p> </td> </tr> <tr> <td> <p> Bien que d�lopper Debian pour un usage dans un cadre scolaire ne soit pas notre objectif principal, il s'agit in�tablement de quelque chose que notre travail rencontre. Naturellement, tous ceux qui �vent des enfants se sentent concern�par leur �cation. Nous partageons donc les vues de ceux qui travaillent ��lopper l'usage du logiciel libre dans le cadre scolaire. Ainsi, nous sommes fier d'�e membre de <a href="http://www.schoolforge.net/">Schoolforge</a>. </p> </td> <td> <p> <a href="http://www.schoolforge.net/"><img src="member80.png" alt="Schoolforge Member"></a> </p> </td> </tr> <tr> <td colspan="2"> <p> Nous sommes un � projet ami � de <a href="http://www.tux4kids.com/">Tux4Kids</a> qui fournit quelques formidables paquets pour Debian Jr. </td> </tr> </table> <h3>Objectifs de Debian Junior</h3> <h4>Rendre Debian attirant pour les enfants</h4> <p> Le premier objectif du projet Debian Junior est de faire de Debian un syst� d'exploitation que nos enfants ont <i>envie</i> d'utiliser. Cela implique une certaine sensibilit�ux besoins des enfants tels qu'exprim�par les enfants eux m�s. En tant que parents, d�loppeurs, grands fr�s et soeurs, administrateurs syst�, nous devons garder les oreilles et les yeux grand ouverts pour d�uvrir ce qui rend les ordinateurs d�rables pour les enfants. Sans ceci, nous pourrions facilement nous d�urner vers des objectifs comme l'� ergonomie �, la � simplicit�bsp;�, le � confort d'utilisation � ou la � robustesse �, qui sont des objectifs tr�nobles pour Debian dans son ensemble, mais trop larges pour r�udre les besoins sp�fiques des enfants. </p> <h4>Travailler avec les autres projets de logiciels libres pour les enfants</h4> <p> D'autres projets existant (comme <a href="http://www.seul.org/edu/">\ SEUL/edu</a>, Kids Games, et <a href="http://www.linuxforkids.org/">\ LinuxForKids</a>) ont des objectifs qui recouvrent et rejoignent les n�s. Plut�ue de dupliquer les efforts, nous devons travailler la main dans la main avec ces groupes pour assurer que Debian fait le meilleur usage de leurs efforts, et que ces groupes re�vent en retour nos propres contributions. Debian Junior devrait rester concentr�mais pas limit�sur des aspects sp�fiques �ebian. Les membres de Debian Junior sont encourag��ejoindre ces autres groupes dans la mesure de leur disponibilit�t de leur int�t. </p> <h4>Applications</h4> <p> Naturellement, les enfants ont des besoins et des envies diff�nts de ceux des adultes. Leurs applications favorites peuvent �e des jeux, des traitements de texte, des programmes de dessin, etc. L'objectif est d'identifier les meilleures applications accessibles aux enfants au sein de Debian, d'en ajouter en empaquetant celles qui ne font pas encore partie de Debian, et de s'assurer que les applications s�ctionn� sont raisonnablement maintenues. Une t�e importante consiste �ournir des m�paquets pour simplifier aux administrateurs l'installation de groupes d'applications pour enfants. Une autre est d'am�orer nos paquets pour en simplifier l'usage pour les enfants. Cela peut �e aussi simple que remplir les trous dans la documentation, ou aussi complexe que de collaborer avec les auteurs d'origine. </p> <h4>Gestion des comptes �'�euve des enfants</h4> <p> L'id�n'est pas n�ssairement d'impl�nter des mesures de s�rit�olides, cela d�sserait notre mandat. L'objectif est simplement de fournir aux administrateurs de la documentation sur le r�age de leur syst� pour �ter que les enfants ne � cassent � le syst�, n'accaparent toutes les ressources syst�s ou ne fassent d'autres choses demandant une intervention constante de l'administrateur syst�. Ce besoin est plus criant pour des enfants que pour des adultes, car ils ont tendance �xplorer le syst�, �e pousser dans ses derniers retranchements, simplement pour voir ce qui se passe. La pagaille r�ltante peut �e �a fois amusante et frustrante. L'objectif ici est de pr�rver votre sant�entale (ainsi que votre sens de l'humour) en tant qu'administrateur syst�. </p> <h4>Apprendre �tiliser un ordinateur</h4> <p> Le souhait que la machine soit �'�euve des enfants doit �e contrebalanc�ar la n�ssit�'<i>autoriser</i> les enfants �aire leurs exp�ences (et, oui, �asser des choses), et �rouver leurs solutions �eurs probl�s. Les parents tout autant que les enfants ont besoin de petits coups de pouce pour apprendre �tiliser le clavier, l'interface, le shell ou les langages de programmations dans de bonnes conditions. </p> <h4>Interface utilisateur</h4> <p> D�uvrir et impl�nter �a fois des interfaces graphiques et des interfaces en mode texte, utilisables et pratiques pour les enfants. L'id�n'est pas de r�venter ce qui fonctionne d�, mais d'am�orer l'existant (gestionnaires de fen�es, syst�s de menu, etc.) en fournissant des syst�s pr�nfigur�de fa� optimale pour les enfants. </p> <h4>Formation familiale</h4> <p> Donner aux parents (et dans certains cas, aux a�s) les outils pour apprendre l'informatique �eurs enfants (ou cadets) et �es guider d'un usage raisonnablement d�mit�e l'ordinateur vers un usage de plus en plus ind�ndant au fur et �esure de l'apprentissage. Par exemple, de nombreux parents souhaitent r�er l'usage d'Internet pour prot�r leurs enfants jusqu'�e qu'ils aient atteint l'� n�ssaire pour aborder des contenus adultes. Les parents sont les seuls �� de choisir ce qui convient pour leurs enfants. Debian Junior ne prend pas de d�sion de ce type, mais offre les outils permettant de faire ces choix. Ceci dit, je pense que cet objectif doit mettre l'accent plus sur l'accompagnement (cot�ositif de la chose) que sur les restrictions (cot�lus n�tif). </p> <h4>Un syst� pour les enfants</h4> <p> Bien que notre premier objectif, en tant qu'administrateur syst� pour enfants, est probablement d'ouvrir des comptes pour nos enfants sur nos propres syst�s, et de les peupler d'applications qui leur plaisent, arrive un moment o�faut envisager de leur donner leur propre syst�. La r�isation la plus ambitieuse de cet objectif pourrait �e un �ivalent Debian des ordinateurs-jouets actuellement sur le march�bsp;: un syst� haut en couleurs et couvert de d�lcomanies avec des logiciels pr�stall�sp�alement con� pour les enfants d'une tranche d'� sp�fique. Il est important de garder �'esprit qu'il s'agirait encore d'un syst� Debian, et non d'un nouveau projet n�'une quelconque scission. C'est parfaitement possible, gr� au syst� de gestion des paquets Debian, (par exemple gr� aux m�paquets) et cela ne n�ssiterait pas le d�loppement, s�r�e Debian, d'une �tion sp�ale pour les enfants. </p> <h4>Portages</h4> <p> Il existe de nombreuses applications de grande qualit�con�s sp�fiquement pour les enfants ou non, que nous pourrions vouloir porter sur Linux. Nous pouvons aider �ela en d�ntrant tout d'abord que Debian est un syst� utilisable par les enfants, mais aussi par un effort individuel et collectif pour rassembler des p�tions incitant les �teurs et les auteurs �orter leurs programmes sous Linux. S'ils peuvent �e convaincus dans le m� temps de les placer sous une <a href="$(HOME)/social_contract#guidelines">licence libre</a> ce n'en est que mieux. </p> <h4>Internationalisation</h4> <p> Bien que l'anglais puisse �e consid� comme une langue � universelle �, ce n'est pas la langue maternelle de tous les enfants. L'internationalisation devrait �e un but pour Debian dans sa globalit�et ces probl�s sont encore amplifi�lorsqu'on souhaite s'adresser �es enfants. Ils ne voudront pas utiliser Debian sans support de leur langue et pr�rerons utiliser d'autres syst�s d'exploitation mieux internationalis� C'est pourquoi nous devons garder cela �'esprit. </p> <h4>Marketing et relations avec la presse</h4> <p> D�que nous aurons quelque chose �ontrer �ropos de ce projet, et m� dans les phases pr�minaires, nous serons observ�par le monde entier (j'ai d� re�un courriel priv�'un journaliste). Il nous faudra travailler avec press@debian.org pour offrir �ebian et �e projet la visibilit�ue nous souhaitons. Je sais que de nombreux d�loppeurs n�igent cet aspect, ou m�, r�gnent �'y investir, mais si nous ne gardons pas cet objectif en t�, nous laisserons ce r��'autres, sans �e s�ue ce que nous faisons sera expliqu�lairement et pr�s�nt. </p>
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature