Re: [RFR] webwml://News/2006/20060719.wml [maj]
En relisant le fichier global, je me suis aperçu que la traduction de
la section "À propos de Debian" n'est pas toujours identique en
les différentes actualités :
Les termes "developed by more than a thousand volunteers" sont
traduits ici par "développé par près de mille bénévoles" alors qu'elle
devrait être plutôt traduite par "développé par plus de mille bénévoles".
Cette dernière formulation a déjà été utilisée dans :
http://www.debian.org/News/2006/20060601
mais pas dans l'article sur le Bhoutan, ni dans celle-ci :
http://www.debian.org/News/2006/20060803
Il y en a sûrement d'autres car j'ai tapé au hasard (en vérifiant
la correspondance avec la version anglaise).
Bon, ce n'est peut-être pas la peine de s'acharner à toutes les modifier
non plus...
--
Stephane.
Reply to: