[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po://dpkg/scripts/po/ffr.po



 Florentin Duneau <f.baced@wanadoo.fr> écrivait :

  « Une relecture.

Ok, merci pour ta relecture.

  «  
  «  #: scripts/controllib.pl:367
  «  msgid "continued value line not in field"
  « -msgstr "la ligne continuée n'est pas dans le champ"
  « +msgstr "la ligne continuée ?? n'est pas dans le champ"

Oui, c'est pas très bon là. La ligne est continuée avec un \
j'ai supposé.

  «  #: scripts/controllib.pl:395
  «  msgid "found start of PGP body but no signature"
  « -msgstr "début d'un format PGP trouvé, mais pas de signature"
  « +msgstr "début d'un format PGP trouvé sans signature"


Le « mais » donne plus de sens.
 
  «  msgstr ""
  « -"Usage : %s [<option> ...] [<action>]\n"
  « +"Syntaxe : %s [<option> ...] [<action>]\n"
  «  "\n"
  «  "Options :\n"
  « -"  -a<debian-arch>    définir l'architecture Debian en cours.\n"
  « -"  -t<gnu-system>     définir le type du système GNU en cours.\n"
  « -"  -L                 lister les architectures valables.\n"
  « -"  -f                 forçage, annuler les variables définies par "
  « -"l'environnement.\n"
  « +"  -a<debian-arch>    Définir l'architecture Debian en cours.\n"
  « +"  -t<gnu-system>     Définir le type du système GNU en cours.\n"
  « +"  -L                 Lister les architectures valables.\n"
  « +"  -f                 Forçage, annuler les variables définies par\n "
  « +"                     l'environnement.\n"

J'ai hésité. Mais je considère que la phrase commence à -a<debian-arch> et
donc pas de majuscule après.

Sinon, pour le formatage, qu'est ce qui sera lu au final ?

Dernier truc : la bonne place du %s est vraiment difficile à cerner :-)

Ok pour le reste.
a+

-- 
Philippe Batailler





Reply to: