[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] wml://News/weekly/2006/18/index.wml



* Frédéric Bothamy <frederic.bothamy@free.fr> [2006-05-04 03:56] :
> Bonjour,
> 
> Voici la traduction de la 18e DWN de cette année (disponible dans les
> CVS Alioth et Debian).

Dernière chance pour les relectures.


Fred (qui espère que l'encodage du fichier sera cette fois correct)

-- 
Signification des marques des sujets de debian-l10n-french
http://people.debian.org/~bertol/pseudo-urls.html
La page du projet de traduction Debian
http://www.debian.org/international/french/
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2006-05-02" SUMMARY="PowerPC, Pages web, Empaquetage, Device Mapper, Buildd, Installateur"
#use wml::debian::translation-check translation="1.7" maintainer="Frédéric Bothamy"

<p>Nous avons le plaisir de vous présenter la 18e&nbsp;<em>DWN</em> de
l'année, la lettre d'information hebdomadaire de la communauté Debian. Jörg
Jaspert a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/02/msg01032.html";>signalé</a>
que le contenu web des précédentes conférences Debian est à nouveau en ligne.
Dans un effort d'élimination des vieux résidus, Andreas Barth a <a
href="http://lists.debian.org/debian-qa/2006/04/msg00067.html";>proposé</a> de
supprimer d'<em>unstable</em> les paquets qui ne sont disponibles ni dans
la distribution actuelle <a href="$(HOME)/releases/sarge/">Sarge</a>, ni dans
la prochaine <a href="$(HOME)/releases/etch/">Etch</a>.</p>

<p><strong>Le portage PowerPC a besoin d'aide.</strong> Frans Pop a <a
href="http://lists.debian.org/debian-powerpc/2006/03/msg00490.html";>demandé</a>
de l'aide pour le portage PowerPC de l'<a
href="$(HOME)/devel/debian-installer/">installateur Debian</a>. En particulier,
quelqu'un doit prendre la responsabilité des problèmes spécifiques à
l'architecture. Il s'agit de réaliser des tests réguliers de l'installateur, de 
garder un &oelig;il sur les comptes-rendus d'installation, de prendre soin des 
composants d'architectures spécifiques de l'installateur, de résoudre les bogues
et de prendre soin des constructions quotidiennes.</p>

<p><strong>Changer la licence des pages web Debian.</strong> Javier
Fernández-Sanguino Peña a <a href="http://lists.debian.org/debian-www/2006/04/msg00126.html";>\
indiqué</a> qu'il y a toujours un <a
href="http://bugs.debian.org/238245";>rapport de bogue</a> ouvert dans le <a
href="$(HOME)/Bugs/">système de suivi des bogues</a> à propos de la licence
non libre au sens des <a href="$(HOME)/social_contract#guidelines">DFSG</a>
des pages web Debian actuelles. Il a été suggéré d'utiliser une <a
href="http://www.freebsd.org/copyright/freebsd-doc-license.html";>licence</a>
de documentation de FreeBSD modifiée. D'autres veulent utiliser la GPL pour
les pages web. Il y a également des problèmes techniques, légaux et pratiques
qui doivent être résolus avant que la licence puisse être changée. La <a
href="http://lists.debian.org/debian-www/2006/04/threads.html";>discussion</a>
est encore en cours sur la liste de diffusion <a
href="http://lists.debian.org/debian-www/";>debian-www</a>.</p>

<p><strong>Éviter les paquets natifs Debian.</strong> Panu Kalliokoski s'est <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/02/msg01193.html";>interrogé</a>
sur les raisons pour lesquelles il ne faut pas ajouter des informations
d'empaquetage Debian aux paquets amont. Lars Wirzenius a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/02/msg01194.html";>expliqué</a>
les bénéfices en terme de séparation des modifications du paquet hors du
source amont et par la simplification des choses si le responsable amont n'est
plus un développeur Debian. Henning Makholm a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/02/msg01207.html";>ajouté</a>
que l'absence d'informations spécifiques à Debian indique que le paquet peut
également être utile à d'autres distributions GNU/Linux.</p>

<p><strong>Fin de la transition de /usr/doc.</strong> Joey Hess a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/03/msg00166.html";>annoncé</a>
qu'il a créé des rapports de bogues pour les derniers paquets restants qui
créent encore des liens symboliques <code>/usr/doc</code>. L'étape finale
marque la fin de l'ère de la documentation standard dans
<code>/usr/doc</code>.</p>

<p><strong>Gestion du «&nbsp;device mapper&nbsp;» pour la bibliothèque
d'identifiants de périphériques en mode bloc.</strong> Theodore Ts'o a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/03/msg00265.html";>indiqué</a>
qu'il a reçu un correctif permettant à la bibliothèque d'identifiants de
périphériques en mode bloc de gérer correctement les partitions du
«&nbsp;device mapper&nbsp;». Comme cela entraînerait l'installation de trois
nouvelles bibliothèques sur tous les systèmes, il s'est demandé si cela était
acceptable. Mike Hommey a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/03/msg00267.html";>indiqué</a>
que deux d'entre elles ont déjà été ajoutées par d'autres paquets.</p>

<p><strong>Nouvelles fonctionnalités de buildd.net.</strong> Ingo Jürgensmann
a <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/03/msg00437.html";>\
annoncé</a> de nouvelles fonctionnalités pour <a
href="http://www.buildd.net/";>buildd.net</a> comme le suivi des paquets de <a
href="http://www.backports.org/";>rétroportages</a> de <em>Sarge</em>,
plusieurs nouvelles vérifications d'état de paquets, une estimation du temps
nécessaire pour construire l'ensemble des paquets dans une file, une
nouvelle liste de diffusion pour les discussions et comme bonus, les sources
sont <a href="http://www.buildd.net/source/";>disponibles</a> sous une licence
saine.</p>

<p><strong>Mise à jour de l'installateur de <em>stable</em>.</strong> Frans
Pop a <a
href="http://lists.debian.org/debian-boot/2006/04/msg00715.html";>proposé</a>
une manière de gérer les changements d'ABI introduits par les récentes <a
href="$(HOME)/security/2006/dsa-1017">mises à jour</a> de <a
href="$(HOME)/security/2006/dsa-1018">sécurité</a> du noyau et de reconstruire
les images de l'installateur en utilisant de nouveaux udebs de noyau. Ceci
cassera certaines images d'installation existantes. Le problème principal réside
dans le test des nouvelles images car il ne sera pas possible de faire une
installation et de télécharger des udebs depuis des sources différentes.</p>

<p><strong>Supprimer les fichiers journaux lors de la purge d'un
paquet&nbsp;?</strong> Martin Krafft a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/03/msg00688.html";>proposé</a>
de modifier la charte pour ne pas supprimer les fichiers journaux lors de la
purge d'un paquet. Il a expliqué que ce retrait peut causer des
problèmes légaux avec les autorités à un administrateur en Europe. Marco d'Itri a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/03/msg00691.html";>suggéré</a>
de faire une sauvegarde avant la purge du paquet ou de ne pas le purger du
tout si tous les fichiers n'ont pas à être supprimés.</p>

<p><strong>Mises à jour de sécurité.</strong> Vous connaissez le refrain.
Assurez-vous d'avoir mis à jour vos systèmes si vous avez installé l'un de ces
paquets.</p>

<ul>
<li>DSA&nbsp;1043&nbsp;: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-1043">abcmidi</a>
    &mdash;&nbsp;Exécution de code arbitraire&nbsp;;
<li>DSA&nbsp;1044&nbsp;: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-1044">mozilla-firefox</a>
    &mdash;&nbsp;Plusieurs failles&nbsp;;
<li>DSA&nbsp;1045&nbsp;: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-1045">openvpn</a>
    &mdash;&nbsp;Exécution de code arbitraire&nbsp;;
<li>DSA&nbsp;1046&nbsp;: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-1046">mozilla</a>
    &mdash;&nbsp;Plusieurs failles&nbsp;;
<li>DSA&nbsp;1047&nbsp;: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-1047">resmgr</a>
    &mdash;&nbsp;Accès non autorisé&nbsp;;
<li>DSA&nbsp;1048&nbsp;: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-1048">asterisk</a>
    &mdash;&nbsp;Exécution de code arbitraire&nbsp;;
<li>DSA&nbsp;1049&nbsp;: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-1049">ethereal</a>
    &mdash;&nbsp;Plusieurs failles.
</ul>

<p><strong>Nouveaux paquets ou paquets dignes d'intérêt.</strong> Les paquets
suivants ont <a href="http://packages.debian.org/unstable/newpkg_main";>\
récemment</a> fait leur entrée dans l'archive Debian ou contiennent
d'importantes mises à jour.</p>

<ul>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/aircrack-ng";>aircrack-ng</a>
    &mdash;&nbsp;Utilitaires de cassage WEP/WPA sans-fil&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/gnome/bibledit";>bibledit</a>
    &mdash;&nbsp;Outil de traduction de la Bible&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/enemylines3";>enemylines3</a>
    &mdash;&nbsp;Jeu de tir en 3D en vue subjective semi-abstrait&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/python/epylog";>epylog</a>
    &mdash;&nbsp;Analyseur de nouveaux fichiers journaux&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/gnome/gaupol";>gaupol</a>
    &mdash;&nbsp;Éditeur de sous-titres pour fichiers de sous-titres en mode texte&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/gulm";>gulm</a>
    &mdash;&nbsp;Serveur unifié de gestion de verrous/grappes pour GFS&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/hoichess";>hoichess</a>
    &mdash;&nbsp;Moteur de jeu d'échecs compatible Xboard&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/kde/krecipes";>krecipes</a>
    &mdash;&nbsp;Gestionnaire de recettes pour KDE&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/embedded/matchbox-keyboard";>matchbox-keyboard</a>
    &mdash;&nbsp;Clavier affiché à l'écran&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/mktemp";>mktemp</a>
    &mdash;&nbsp;Rend unique des noms de fichiers pour des fichiers temporaires&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/text/paps";>paps</a>
    &mdash;&nbsp;Convertisseur d'UTF-8 vers PostScript utilisant Pango&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/php4-memcache";>php4-memcache</a>
    &mdash;&nbsp;Module d'extension memcache pour PHP4&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/php5";>php5</a>
    &mdash;&nbsp;PHP5 &ndash; langage de script intégré à HTML&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/php5-memcache";>php5-memcache</a>
    &mdash;&nbsp;Module d'extension memcache pour PHP5&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/squashfs-source";>squashfs-source</a>
    &mdash;&nbsp;Source pour le système de fichiers squash&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/comm/simpleopal";>simpleopal</a>
    &mdash;&nbsp;Exemple simple pour le projet OPAL&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/slugimage";>slugimage</a>
    &mdash;&nbsp;Utilitaire de manipulation d'image de microcode pour NSUL2&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/perl/sqlfairy";>sqlfairy</a>
    &mdash;&nbsp;Utilitaires de traduction SQL&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/sysrqd";>sysrqd</a>
    &mdash;&nbsp;Petit démon prévu pour gérer Linux SysRq par un réseau&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/unionfs-tools";>unionfs-tools</a>
    &mdash;&nbsp;Outils pour gérer des systèmes de fichiers unionfs&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/xen-utils-3.0";>xen-utils-3.0</a>
    &mdash;&nbsp;Outils d'administration pour XEN&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/xprint-utils";>xprint-utils</a>
    &mdash;&nbsp;Utilitaires pour le système d'impressions X11, Xprint&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/xserver-xorg-input-wacom";>xserver-xorg-input-wacom</a>
    &mdash;&nbsp;Serveur X X.Org &mdash; pilote d'entrée wacom&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/editors/xtrkcad";>xtrkcad</a>
    &mdash;&nbsp;Programme de conception assistée par ordinateur pour voies ferrées de modèles réduits de technologie Sillub.</li>
</ul>

<p><strong>Vous voulez continuer à lire la <em>DWN</em>&nbsp;?</strong> Vous
pouvez nous aider à créer cette lettre d'information. Nous avons toujours
besoin de volontaires qui observent la communauté Debian et nous rendent compte
de ce qui s'y passe. Veuillez consulter la <a
href="$(HOME)/News/weekly/contributing">page de contribution</a> pour trouver
des explications sur la façon de participer. Nous attendons vos courriels à
l'adresse&nbsp;: <a href="mailto:dwn@debian.org";>dwn@debian.org</a>.</p>
 
#use wml::debian::weeklynews::footer editor="Sebastian Feltel, Martin 'Joey' Schulze" translator="Frédéric Bothamy, Mohammed Adnène Trojette, Pierre Machard"

Reply to: