[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] wml://News/weekly/2006/08/index.wml



* Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr> [2006-02-23 12:31] :
> Le 23.02.2006 12:17:00, Frédéric Bothamy a écrit :
> >Bonjour,
> 
> >
> ><p>Nous avons le plaisir de vous présenter la 8e&nbsp;<em>DWN</em> de
> >l'année,
> >la lettre d'information hebdomadaire de la communauté Debian.
> >Frederick
> >Noronha a <a  
> >href="http://www.tectonic.co.za/view.php?src=rss&amp;id=864";>\
> >indiqué</a> le projet Martus qui regroupe le meilleur du monde des
> >logiciels à
> >source ouvert contre les abuseurs pour créer un environnement sûr et
> >sécurisé
> >dans lequel les activistes des droits de l'Homme peuvent enregistrer
> « activiste » a souvent une connotation péjorative.
> On pourrait employer une périphrase : « ceux qui agissent pour le  
> respect des droits de l'homme » par exemple

Peut-être "défenseurs ..." (et je vais également remplacer "indiqué" par
"signalé", un de mes erreurs récurrentes). La périphrase me semble un
peu lourde.

> >et
> >stocker sans crainte des données sur les abus.</p>
> 
> 
> 
> >
> ><p><strong>Maintenance d'équipe pour des paquets Debian.</strong>
> >Frans Jessop
> >a <a  
> >href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/01/msg01024.html";>\
> >demandé</a> que le projet Debian insiste plus sur les équipes pour la
> 
> peut-être : s'appuie plus au lieu de insiste plus ?

Je n'aime pas trop car "s'appuyer" a une notion d'action alors que "to
emphasise" est plus passif : le premier pourrait se concrétiser par la
création (presque obligatoire) d'équipes alors que le deuxième le serait
par l'ajout d'une section recommandant ce schéma de travail dans la doc
de référence des développeurs.

Peut-être "le projet Debian mette plus l'accent ..." ?


Fred

-- 
Signification des marques des sujets de debian-l10n-french
http://people.debian.org/~bertol/pseudo-urls.html
La page du projet de traduction Debian
http://www.debian.org/international/french/



Reply to: