Re: Comparaison des pages de manuel traduites sur delafond.org et Debian
On Mon, Sep 05, 2005 at 07:16:12PM +0200, Nicolas François wrote:
> Bonjour,
>
> J'ai déjà envoyé ce mail sur traducman, mais il n'est pas passé ici. Je
> ré-essaie sans l'attachement. Désolé s'il arrive en double.
>
> Ca faisait un petit moment que ça me démangeait, mais ça y est, j'ai répondu à
> ma question :
> Y a-t-il beaucoup de pages de manuel traduites en français et non
> disponibles sur mon système ?
>
> J'aimerais donner une visibilité plus grande à ces traductions, et faire
> en sorte qu'elles soient distribuées dans les paquets Debian (avec une
> petite chance qu'elles soient envoyées aux développeurs amont).
>
> J'ai fait un petit script (voir attachement), qui compare les pages
> présentes sur http://www.delafond.org/traducmanfr/ et celles présentes
> (pour l'architecture i386) sous Debian (sid).
Je suis très embêté : je viens de passer un nombre d'heures conséquent
à faire la mise à jour de manpages-fr, suis en train de vérifier les
pages de traducmanfr pour intégrer les mises à jour dans ce même paquet,
et suis donc très intéressé par tout ce qui en facilite la maintenance.
Mais je n'ai rien compris à ton message ;)
Voici comment je gère les traductions actuellement, cela aidera tout le
monde à comprendre la situation actuelle :
- Christophe Blaess publie sur http://manpagesfr.free.fr/download/
les traductions des pages de man du LDP.
- Gérard rassemble le maximum de traductions sur
http://www.delafond.org/traducmanfr/
- Le paquet manpages-fr a longtemps été une source de conflits (au
sens des dépendances de paquets), quand les traductions sont
incorporées upstream. Pour avoir moins de soucis, j'ai décidé de
ne garder dans manpages-fr que les pages de manuel qui sont des
traductions de pages dans les paquets manpages ou manpages-dev,
ou qui sont des traductions de paquets de la section base. En
effet, certains développeurs refusent de mettre les traductions
dans les paquets de la section base, pour que celle-ci soit la
plus petite possible. Le paquet manpages-fr contient donc la
liste des pages de man disponibles dans manpages, manpages-dev
et dans base, et ne conserve que celles-là parmi les pages de
Christophe et de Gérard. Les autres partent aux oubliettes.
- Quand il y a des rapports de bogue sur manpages-fr, je fais le
tri entre ce qui est spécifique à Debian et ce qui ne l'est pas,
et fait remonter ces dernières à Christophe. Pour les pages de
Gérard, je ne l'ai fait que très occasionnellement, en passant
par Julien Louis, mea culpa.
- J'avais indiqué qu'après sarge, je ferais un paquet
manpages-fr-extras fourre-tout qui contiendra les autres pages
de manuel. C'est toujours à l'ordre du jour, quand j'aurais
fini d'intégrer les mises à jour de traducmanfr. Mais je te le
laisse volontiers si tu veux t'en occuper.
- On ne sait pas ce qui a été traduit : Christophe ne donne pas d'URL
vers l'original (oui, il faut que je lui demande ;)) et on ne sait
pas ce qui a été traduit sur traducmanfr. Dans ce dernier cas, il
est très probable que le traducteur traduit ce qu'il a sur sa
machine, sans aller chercher l'original dans le paquet source. Il
y a évidemment des différences entre les distributions.
L'utilisation de po4a me semble être effectivement la meilleure solution
pour pouvoir maintenir ces pages, mais ça serait encore mieux si c'était
fait au niveau de Christophe et de traducmanfr. En tout état de cause,
il faut absolument qu'on ait l'original sur lequel la traduction est
basée, sinon ces pages ne sont pas maintenables.
Denis
Reply to: