[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: coreutils : catalogue commun - en anglais



Bonjour à tous,

Je voudrais demandé si un consensus a été atteint sur les points suivants.



* Thomas Huriaux [Fri, 09/12/2005 at 12:32 +0100]
> msgid ""
> "The full documentation for B<package> is maintained as a Texinfo manual.  "
> "If the B<info> and B<package> programs are properly installed at your site, "
> "the command"
> msgstr ""
> "La documentation complète pour B<paquet> est mise à jour dans un manuel "
                                                ^^^^^^^^^^^

Comme l'a proposé Christian, je préfère "est disponible" même c'est plus
loin de la traduction littérale.

> msgid "should give you access to the complete manual."
> msgstr ""
> "devrait vous donner accès au manuel complet (en anglais)."

Je préfèrerais ne pas mettre le "(en anglais)". La doc .info est en anglais
parce qu'elle n'a pas encore été traduite. Le jour où elle le sera il
faudra repasser sur toutes les pages de man, alors qu'à la source la
version anglaise n'aura pas forcément changée. Nous n'aurons pas d'événement
déclencheur.




-- 
Jean-Marc Chaton

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: