Guilhelm Panaget a écrit : > Bonsoir... > > ... et merci pour cette relecture. En revanche, je ne suis pas d'accord sur la > première modification que tu proposes : pour moi « upgrade » signifie « mise > à niveau » alors que « mise à jour » correspondrait plutot à « update »... Je suis d'accord avec toi. > > Pour la deuxième, je sais pas dire entre les deux... s'il y a d'autres avis > sur la liste : il s'agit de traduire « supported » dans : > "The old server and client packages are not supported any more" par > « gérés » ou « maintenus ». Il s'agit à mon avis de "maintenus" > > Guilhelm
Attachment:
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature