[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] wml://News/weekly/2005/43/index.wml



Le jeudi 27 octobre 2005 à 10:25 +0200, Frédéric Bothamy a écrit :
> Bonjour,
> 
> Voici la traduction de la DWN 2005/43 (disponible dans les CVS Alioth et
> Debian) traduite par moi-même uniquement (pas encore eu de relecture).
> 
> Les descriptions des paquets jmp, ssss, wxmaxima et xmms-crossfade (pour
> le "cross-fading") m'ont posé quelques problèmes.
> 
> Merci d'avance pour les relectures.

Une relecture.

Je ne connais pas le sens de « soname » dans le contexte de apt, mais
est-il traduisible ?

-- 
Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>
--- index.wml	2005-10-27 12:46:09.000000000 +0200
+++ index.wml.spa	2005-10-27 13:03:43.000000000 +0200
@@ -6,7 +6,7 @@
 Jaspert a <a href="http://ganneff.de/blog/2005/10/23";>remarqué</a> que le taux
 de <a href="http://ftp-master.debian.org/REJECT-FAQ.html";>rejets</a> de
 paquets de la file NEW est en augmentation, principalement en raison de
-fichiers <code>copyright</code> incomplets et il a suggéré d'étudier les
+fichiers <code>copyright</code> incomplets et a suggéré d'étudier les
 fichiers inclus avant d'envoyer un paquet. Les utilisateurs Debian au Japon
 tiendront une <a href="$(HOME)/events/2005/1028-jdmc">miniconférence</a>
 Debian à Osaka le week-end prochain (28 et 29&nbsp;octobre).</p>
@@ -15,7 +15,7 @@
 Langasek a <a
 href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2005/10/msg00004.html";>\
 remercié</a> les personnes ayant consacré beaucoup de leur temps à la
-publication de <a href="$(HOME)/releases/sarge/">Sarge</a> et il a proposé un
+publication de <a href="$(HOME)/releases/sarge/">Sarge</a> et a proposé un
 calendrier pour la publication d'<a href="$(HOME)/releases/etch/">Etch</a>.
 Celui-ci devrait permettre le premier gel de la chaîne de compilation et du
 noyau en juillet et un gel généralisé en octobre. Parvenir à ces étapes
@@ -24,12 +24,12 @@
 d'<em>Etch</em> en décembre&nbsp;2006.</p>
 
 <p><strong>Installateur Debian graphique.</strong> Christian Perrier a <a
-href="http://lists.debian.org/debian-boot/2005/10/msg00980.html";>indiqué</a>
-le <a href="https://debian.polito.it/downloads/d-i_gtk_snapshots/";>frontal
+href="http://lists.debian.org/debian-boot/2005/10/msg00980.html";>exposé</a>
+l'état du <a href="https://debian.polito.it/downloads/d-i_gtk_snapshots/";>frontal
 graphique</a> de l'<a href="$(HOME)/devel/debian-installer/">installateur
-Debian</a> comme partie des plus récentes <a
+Debian</a> dans le dernier <a
 href="http://people.debian.org/~bubulle/d-i/irc-meeting-20051019/minutes";>\
-notes</a> des <a href="http://wiki.debian.org/DebianInstallerMeetings";>\
+compte-rendu</a> des <a href="http://wiki.debian.org/DebianInstallerMeetings";>\
 réunions</a> mensuelles de l'équipe de l'installateur Debian. Davide Viti a
 auparavant <a
 href="http://lists.debian.org/debian-boot/2005/10/msg00406.html";>annoncé</a>
@@ -42,19 +42,19 @@
 href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/09/msg01062.html";>remarqué</a>
 que certains ports réseau sont assignés dynamiquement lors du processus de
 démarrage et cela entre parfois en conflit avec des démons qui utilisent des
-ports fixés. Javier Fernández-Sanguino Peña a <a
+ports fixes. Javier Fernández-Sanguino Peña a <a
 href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/09/msg01071.html";>expliqué</a>
-que l'assignation se produit au sein de la bibliothèque C GNU et il a <a
+que l'assignation se produit au sein de la bibliothèque C GNU et a <a
 href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/09/msg01148.html";>créé</a> le
 paquet <code>portsreserve</code> pour empêcher ce genre de cas.</p>
 
 <p><strong>Nom d'hôte local par défaut.</strong> Christoph Haas a <a
 href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/09/msg01063.html";>\
-découvert</a> que le nom d'hôte locale après l'installation est par défaut de
+découvert</a> que le nom d'hôte local après l'installation est par défaut de
 <code>localhost.localdomain</code> au lieu du simple <code>localhost</code>.
 Joey Hess a <a
 href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/10/msg00254.html";>expliqué</a>
-que la configuration a déjà été changée après la publication de <em>Sarge</em>
+que la configuration a déjà été modifiée après la publication de <em>Sarge</em>
 en réaction au bogue n°&nbsp;<a href="http://bugs.debian.org/247734";>\
 247734</a>.</p>
 
@@ -85,12 +85,12 @@
 href="http://packages.debian.org/slang-gdbm";>slang-gdbm</a> car ce module est
 plus intéressant pour les développeurs de S-Lang.</p>
 
-<p><strong>Mise à jour sur l'état de pbuilder.</strong> Junichi Uekawa
+<p><strong>Mise à jour de l'état de pbuilder.</strong> Junichi Uekawa
 (&#19978;&#24029; &#32020;&#19968;) a <a
 href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/09/msg01317.html";>indiqué</a>
 avoir déplacé le développement de pbuilder vers <a
-href="http://alioth.debian.org/projects/pbuilder";>Alioth</a> comme préparation
-pour une maintenance en équipe et il a basculé vers <a
+href="http://alioth.debian.org/projects/pbuilder";>Alioth</a> pour préparer
+une maintenance en équipe et a basculé vers <a
 href="http://packages.debian.org/cdebootstrap";>cdebootstrap</a>. Cependant,
 les dépendances ne sont pas <a
 href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/09/msg01450.html";>résolues</a>
@@ -103,7 +103,7 @@
 <p><strong>Proposition de transition pour teTeX.</strong> Frank Küster s'est
 <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/09/msg01349.html";>\
 demandé</a> s'il existait une possibilité pour empêcher une transition normale
-pour les paquets teTex car la nouvelle version&nbsp;3.0 devrait être
+des paquets teTex car la nouvelle version&nbsp;3.0 devrait être
 disponible dans <em>unstable</em>, mais les responsables de publication lui
 ont demandé de ne pas commencer une nouvelle transition en ce moment. Andreas
 Barth a <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/09/msg01353.html";>\
@@ -244,7 +244,7 @@
      (<a href="http://bugs.debian.org/335095";>bogue n°&nbsp;335095</a>)&nbsp;;
      </li>
 <li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/xmms-crossfade";>xmms-crossfade</a>
-     &mdash;&nbsp;Greffon XMMS pour crossfading / sortie en continu
+     &mdash;&nbsp;Greffon XMMS de fondu («&nbsp;crossfading&nbsp;»
      (<a href="http://bugs.debian.org/335091";>bogue n°&nbsp;335091</a>).
      </li>
 </ul>

Reply to: