Le 14.10.2005 10:59:30, Alexis Sukrieh a écrit :
Le vendredi 14 octobre 2005 à 02:42 +0200, Frédéric Bothamy a écrit : > Alexis, > > Est-ce que la précédente relecture de Cyril envoyée par Thomas dans le > BTS (le bogue #327635 pour rappel) a été récupérée pour générer le > fichier que tu as envoyé ? Oups, désolé, voici une version fusionnée en attachement. Merci de votre aide :) -- Alexis Sukrieh <sukria@sukria.net>
Une relecture : vérou --> verrou supporté -> géré backup -> sauvegarde logs -> journauxIl y a deux isntances de OK mais je ne cous pas comment a apparaît dans le programme, il faudrait sans doute trouver une traduction
précommande, je n'aime pas trop l'expression : ça ressemble trop à une souscription pour un magnifique ouvrage d'art. mais je n'ai pas trop d'idée. Cependant il y avait pre-commande et précommande, j'ai mis précommande partout.
diverses bricoles Jean-Luc
--- backup-manager-fr.po.orig 2005-10-14 13:24:51.259289715 +0200 +++ backup-manager-fr.po 2005-10-14 13:34:03.361208473 +0200 @@ -7,7 +7,7 @@ "Project-Id-Version: backup-manager 0.5.9a\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-10-14 10:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-14 00:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-14 13:32+0200\n" "Last-Translator: Alexis Sukrieh <sukria@sukria.net>\n" "Language-Team: Debian l10n French Team <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -86,7 +86,7 @@ #: actions.sh.ext:128 #, sh-format msgid "Redirecting cdrecord logs into $logfile" -msgstr "Redirection des logs de cdrecord dans $logfile" +msgstr "Redirection des journaux de cdrecord dans $logfile" #: actions.sh.ext:140 #, sh-format @@ -105,15 +105,15 @@ #: actions.sh.ext:182 msgid "Using the \"mysql\" backup method" -msgstr "Utilisation de la méthode de backup « mysql »" +msgstr "Utilisation de la méthode de sauvegarde « mysql »" #: actions.sh.ext:186 msgid "Using the \"rsync\" backup method" -msgstr "Utilisation de la méthode de backup « rsync »" +msgstr "Utilisation de la méthode de sauvegarde « rsync »" #: actions.sh.ext:192 msgid "Using the \"tarball\" backup method" -msgstr "Utilisation de la méthode de backup « tarball »" +msgstr "Utilisation de la méthode de sauvegarde « tarball »" #: actions.sh.ext:203 #, sh-format @@ -162,7 +162,7 @@ #: backup-manager.ext:139 msgid "Unable to exec the pre-command" -msgstr "Impossible d'exécuter la pre-commande" +msgstr "Impossible d'exécuter la précommande" #: backup-manager.ext:201 msgid "Unable to exec post-command" @@ -185,7 +185,7 @@ #: backup-methods.sh.ext:107 #, sh-format msgid "The filetype $BM_TARBALL_FILETYPE is not spported." -msgstr "Le type de fichier $BM_TARBALL_FILETYPE n'est pas supporté." +msgstr "Le type de fichier $BM_TARBALL_FILETYPE n'est pas géré." #: backup-methods.sh.ext:112 #, sh-format @@ -205,7 +205,7 @@ #: backup-methods.sh.ext:163 #, sh-format msgid "The \"mysql\" method is choosen, but $mysqldump is not found." -msgstr "La méthode « mysql » est choisie, mais $mysqldump n'est pas présent." +msgstr "La méthode « mysql » est choisie, mais $mysqldump n'est pas présent." #: backup-methods.sh.ext:170 #, sh-format @@ -231,11 +231,11 @@ #: backup-methods.sh.ext:206 #, sh-format msgid "This compression format is not supported: $BM_MYSQL_FILETYPE" -msgstr "Ce format de compression n'est pas supporté: $BM_MYSQL_FILETYPE" +msgstr "Ce format de compression n'est pas géré : $BM_MYSQL_FILETYPE" #: backup-methods.sh.ext:216 msgid "backup_method_pipe is not yet supported" -msgstr "La méthode de backup « pipe » n'est pas encore supportée." +msgstr "La méthode de sauvegarde « pipe » n'est pas encore gérée." #: dialog.sh.ext:13 msgid "Output:" @@ -309,14 +309,14 @@ #: dialog.sh.ext:56 msgid "" "the BM_TARBALL_FILETYPE conf key is set to \"zip\" but zip is not installed." -msgstr "La clef BM_TARBALL_FILETYPE vaut \"zip\" mais zip n'est pas installé." +msgstr "La clef BM_TARBALL_FILETYPE vaut « zip » mais zip n'est pas installé." #: dialog.sh.ext:61 msgid "" "the BM_TARBALL_FILETYPE conf key is set to \"bzip2\" but bzip2 is not " "installed." msgstr "" -"La clef BM_TARBALL_FILETYPE vaut \"bzip2\" mais bzip2 n'est pas installé." +"La clef BM_TARBALL_FILETYPE vaut « bzip2 » mais bzip2 n'est pas installé." #: dialog.sh.ext:71 #, sh-format @@ -399,7 +399,7 @@ #: logger.sh.ext:126 msgid "Releasing lock: " -msgstr "Libération du vérou : " +msgstr "Libération du verrou : " #: logger.sh.ext:132 #, sh-format @@ -433,8 +433,8 @@ "The configuration key \"$deprecated_key\" is deprecated, you should rename " "it \"$new_key\". Using \"$deprecated_value\"." msgstr "" -"La clef de configuration « $deprecated_key » est obsolète, vous devez la " -"renommer « $new_key ». Utilisation de « $deprecated_value »." +"La clef de configuration « $deprecated_key » est obsolète, vous devez la " +"renommer « $new_key ». Utilisation de « $deprecated_value »." #: sanitize.sh.ext:63 #, sh-format
Attachment:
pgptleZZsaHpy.pgp
Description: PGP signature