[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po://backup-manager/fr.po



Bonjour,

Voici une relecture, j'ai mis des majuscules au début des messages, même à échec,

je ne sais pas si c'est juste, mais dès fois il y en avait et d'autres fois pas.

Christophe


--- backup-manager-fr.po	2005-10-14 12:06:47.337477544 +0200
+++ backup-manager-fr-relu.po	2005-10-14 12:24:38.636615320 +0200
@@ -43,11 +43,11 @@
 
 #: actions.sh.ext:61
 msgid "failed (read error)"
-msgstr "échec (erreur de lecture)"
+msgstr "Echec (erreur de lecture)"
 
 #: actions.sh.ext:65
 msgid "failed (MD5 hash mismatch)"
-msgstr "échec (les sommes MD5 ne concordent pas)"
+msgstr "Echec (les sommes MD5 ne concordent pas)"
 
 #: actions.sh.ext:72
 msgid "Errors encountered during MD5 controls."
@@ -96,7 +96,7 @@
 #: actions.sh.ext:142 actions.sh.ext:148 actions.sh.ext:155
 #, sh-format
 msgid "failed, check $logfile"
-msgstr "erreur, voir le fichier $logfile"
+msgstr "Erreur, voir le fichier $logfile"
 
 #: actions.sh.ext:145 actions.sh.ext:152
 #, sh-format
@@ -137,7 +137,7 @@
 
 #: actions.sh.ext:265 actions.sh.ext:285
 msgid "failed"
-msgstr "échec"
+msgstr "Echec"
 
 #: actions.sh.ext:266
 msgid "pre-command returned false. Stopping the process."
@@ -175,7 +175,7 @@
 
 #: backup-methods.sh.ext:21
 msgid "unable to purge duplicates"
-msgstr "impossible de supprimer les doublons"
+msgstr "Impossible de supprimer les doublons"
 
 #: backup-methods.sh.ext:35
 #, sh-format
@@ -291,7 +291,7 @@
 
 #: dialog.sh.ext:32
 msgid "Disable the upload process."
-msgstr "Désactive la phase d'envoi de fichier."
+msgstr "Désactive la phase d'envoi de fichiers."
 
 #: dialog.sh.ext:33
 msgid "Disable the burning process."
@@ -359,7 +359,7 @@
 
 #: files.sh.ext:164
 msgid "failed (check the file permissions)"
-msgstr "échec (vérifiez les permissions du fichier)"
+msgstr "Echec (vérifiez les permissions du fichier)"
 
 #: files.sh.ext:180
 #, sh-format

Reply to: