Christian Perrier <bubulle@debian.org> (24/08/2005): > Quoting Alexis Sukrieh (sukria@sukria.net): > > > Hello Christian. > > Je ne suis pas encore un habitué du jargon l10n, et t'avoues ne pas très > > bien comprendre le sigle LCFC ... :) Pourrais-tu m'indiquer où je peux > > trouver des infos sur les sigles que vous utilisez? > > > Je n'ai pas pu répondre à ce mail, désolé. > > Cela signifiait "Last Chance For Comments". En gros "la traduc est > prête et ceux qui ont encore des changements à suggérer feraient mieux > de se bouger"...:-) > > Là, donc, le fichier fr.po attaché est ce qu'il faudrait que tu > releases dans une prochaine version et que je t'envoie en tant que > rapport de bogue afin qu'on arrête de trimbaler cette traduction > "pendante"..:-) Sur le format : http://www.debian.org/intl/french/format Puis sur la traduction po/po-debconf : http://www.debian.org/intl/french/po http://www.debian.org/intl/french/po-debconf -- Thomas Huriaux
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature