[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[lcfc2] wml://www.debian.org/MailingLists/desc/*



Frédéric Bothamy <frederic.bothamy@free.fr> (18/07/2005):
> * Thomas Huriaux <thomas.huriaux@kti.ae.poznan.pl> [2005-07-18 16:50] :
> > Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr> (16/07/2005):
> > > Le samedi 16 juillet 2005 à 14:33 +0200, Thomas Huriaux a écrit :
> > > > Thomas Huriaux <thomas.huriaux@kti.ae.poznan.pl> (08/07/2005):
> > > > > Je vais traduire ces descriptions. Je les regrouperai en un seul fichier
> > > > > pour les relectures.
> > > > 
> > > > Voici le fichier, merci d'avance pour vos relectures.
> > > 
> > > En voici une.
> > 
> > Merci pour ta relecture. Pas d'autres commentaires ?
> 
> Si, si.

Ah, je me disais bien :-)

> > ----------------------------------------------
> > ./devel/debian-multimedia
> > 
> > Discussions sur le développement d'applications qui produisent du
> > contenu multimédia, traitent des données multimédia, gèrent du
> > matériel multimédia, etc.
> 
> "contenu multimédia" plutôt que "matériel multimédia"

Ici, c'est le hardware, donc je ne pense pas que matériel pose problème.

> > ----------------------------------------------
> > ./devel/debian-openoffice
> > 
> > Coordination de la maintenance des paquets OpenOffice dans Debian.
> 
> C'est "OpenOffice.org" plutôt que "OpenOffice", non ?

Dans la vo, c'est OpenOffice. C'est un peu la même situation que de
parler de la distribution « Debian » au lieu de « Debian GNU/Linux ».

> > ----------------------------------------------
> > ./user/debian-user
> > 
> > Aide pour les utilisateurs anglophones de Debian.
> > (Liste de diffusion à volume important.)
> 
> J'enleverais le point entre les parenthèses (idem pour
> debian-user-french, debian-user-german, etc.).

J'espère que je n'en ai pas oublié.

Merci beaucoup pour ta relecture. Je renvoie un lcfc2, comme ces pages
sont quand même assez importantes à relire.

-- 
Thomas Huriaux
----------------------------------------------
./bugs/debian-bugs-closed

Les courriels qui ferment les rapports de bogue de Debian.

----------------------------------------------
./bugs/debian-bugs-dist

Tous les rapports de bogue soumis ainsi que les informations
complémentaires les concernant sont distribués ici.

----------------------------------------------
./bugs/debian-bugs-forwarded

Les courriels dans lesquels les responsables Debian transfèrent un
bogue à l'auteur amont concerné.

----------------------------------------------
./bugs/debian-bugs-rc

Tous les courriels concernant les bogues critiques pour la publication
sont envoyés à cette liste de diffusion.
.
Consultez http://bugs.debian.org/release-critical/ pour plus d'informations.

----------------------------------------------
./bugs/debian-bugs-reports

Rapports hebdomadaires du système de suivi des bogues de Debian.

----------------------------------------------
./int/debian-i18n

L'internationalisation (i18n) de la distribution est
discutée ici.

----------------------------------------------
./int/debian-l10n-arabic

Discussions sur les questions de localisation arabe, à savoir
principalement la traduction en arabe de la documentation et des
programmes spécifiques à Debian.

----------------------------------------------
./int/debian-l10n-catalan

Discussions sur les questions de localisation catalane, à savoir
principalement la traduction en catalan de la documentation et des
programmes spécifiques à Debian.

----------------------------------------------
./int/debian-l10n-czech

Liste de discussion pour les traducteurs en tchèque des paquets et de la
documentation spécifiques à Debian.

----------------------------------------------
./int/debian-l10n-danish

Discussions sur les questions de localisation danoise, à savoir
principalement la traduction en danois de la documentation et des
programmes spécifiques à Debian.

----------------------------------------------
./int/debian-l10n-dutch

Liste de discussion pour les traducteurs néerlandophones des paquets
et de la documentation spécifiques à Debian.

----------------------------------------------
./int/debian-l10n-english

Discussions sur les questions de localisation anglophone, à savoir
principalement la traduction en anglais de la documentation et des
programmes spécifiques à Debian.

----------------------------------------------
./int/debian-l10n-esperanto

Discussions sur les questions de localisation en espéranto, à savoir
principalement la traduction en espéranto de la documentation et des
programmes spécifiques à Debian.

----------------------------------------------
./int/debian-l10n-finnish

Discussions des questions de localisation finnoise, à savoir
principalement la traduction en finnois de documents et programmes
Debian.

----------------------------------------------
./int/debian-l10n-french

Liste de discussion pour les traducteurs francophones des paquets et
de la documentation spécifiques à Debian.

----------------------------------------------
./int/debian-l10n-german

Discussions sur les questions de localisation allemande, à savoir
principalement la traduction en allemand de la documentation et des
programmes spécifiques à Debian.

----------------------------------------------
./int/debian-l10n-greek

Discussions sur les questions de localisation grecque, à savoir
principalement la traduction en grec de la documentation et des
programmes spécifiques à Debian.

----------------------------------------------
./int/debian-l10n-hungarian

Discussions sur les questions de localisation hongroise, à savoir
principalement la traduction en hongrois de la documentation et des
programmes spécifiques à Debian.

----------------------------------------------
./int/debian-l10n-italian

Effort de localisation italienne au sein de Debian.

----------------------------------------------
./int/debian-l10n-korean

Liste de discussions pour les traducteurs en coréen des paquets et de
la documentation spécifiques à Debian.

----------------------------------------------
./int/debian-l10n-polish

Questions sur la localisation polonaise, à savoir principalement la
traduction en polonais des pages web, de la documentation et des
programmes spécifiques à Debian.

----------------------------------------------
./int/debian-l10n-portuguese

Questions concernant la localisation portugaise comme la traduction
de la documentation et des programmes.

----------------------------------------------
./int/debian-l10n-romanian

Discussions sur les questions de localisation roumaine, à savoir
principalement la traduction en roumain de la documentation et des
programmes spécifiques à Debian.

----------------------------------------------
./int/debian-l10n-russian

Discussions sur les questions de localisation russe, à savoir
principalement la traduction en russe de la documentation et des
programmes spécifiques à Debian.

----------------------------------------------
./int/debian-l10n-spanish

Discussions sur les questions de localisation espagnole, à savoir
principalement la traduction en espagnol de la documentation et des
programmes spécifiques à Debian.

----------------------------------------------
./int/debian-l10n-turkish

Discussions sur les questions de localisation turque, à savoir
principalement la traduction en turc de la documentation et du site web
de Debian ainsi que l'amélioration de la gestion d'un environnement
turc au sein de Debian.

----------------------------------------------
./int/debian-laespiral

La Espiral (http://laespiral.org/) est un projet destiné à
promouvoir l'utilisation de Debian auprès des hispanophones.
Nous travaillons sur des cédéroms personnalisés d'internationalisation
de Debian, proposons des séances d'installation et des nouveaux programmes
pour les utilisateurs espagnols (voyez
http://www.debian.org/international/spanish/).
.
L'adhésion à La Espiral s'adresse aux personnes ne se sentant pas
(encore) capable de contribuer techniquement à Debian, mais cela
peut être une bonne première étape pour devenir développeur Debian.

----------------------------------------------
./advertising

Charte concernant la publicité sur les listes de diffusion de Debian.
Cette charte est destinée à lutter contre la pollution sur les listes
de diffusion.
.
Les listes de diffusion de Debian acceptent les publicités commerciales
contre rémunération. Le tarif d'une publicité se traduit par un don de
1000 dollars ou plus à « Software in the Public Interest » (SPI).
Un don par publicité. Si vous préférez payer après, veuillez poster
votre publicité sur la liste, et l'opérateur de la liste vous facturera
1999 dollars. L'opérateur de la liste donnera à SPI ce montant réduit des
dépenses encourues lors de la récupération de la somme. Veuillez noter
que les messages envoyés aux listes sont distribués automatiquement --
ceux-ci ne sont en généralement pas lus ou vérifiés de quelque façon
que ce soit avant d'être distribués.
.
Le fait d'envoyer une publicité indique votre volonté
  * d'accepter la responsabilité de la facture,
  * de décharger l'opérateur de liste contre toute plainte de votre part
      ou d'ailleurs en connexion avec votre publicité, et
  * de payer toute dépense juridique ou légale provenant d'une
      récupération tardive du paiement.
Notre engagement envers vous se limite à un effort pour délivrer votre
message.
.
Des prix réduits ou nuls sont disponibles pour les publicités liées
à Debian. Vous devez consulter l'opérateur de la liste avant d'envoyer
de telles publicités pour bénéficier de ces avantages.

----------------------------------------------
./bugs.heading

Le système de suivi de bogue
Le système de suivi de bogue de Debian est ouvert au public et il
génère beaucoup de courriels. Un certain nombre devrait intéresser
les développeurs, voire les utilisateurs. C'est pourquoi 
ces données sont distribuées à travers ces listes de diffusion
(au volume important).

----------------------------------------------
./devel.heading

Listes de développement
Il existe un certain nombre de listes sur lesquelles
les développeurs et les utilisateurs expérimentés discutent
de problèmes plus techniques. Des listes d'annonces sont également
présentes pour aider les utilisateurs expérimentés à suivre
les développements.

----------------------------------------------
./foreign.heading

Listes hébergées pour d'autres projets
Nos serveurs de listes fournissent également une infrastructure
de listes de diffusion pour d'autres projets libres.

----------------------------------------------
./int.heading

Internationalisation et traductions
Ces listes couvrent les sujets comme la localisation, la traduction
et le support pour les utilisateurs qui ne parlent pas anglais.

----------------------------------------------
./introduction

Introduction aux listes de diffusion de Debian.
Le développement de Debian GNU/Linux est distribué dans le monde entier.
C'est pourquoi la messagerie électronique est le moyen préféré pour
discuter de différents éléments. Beaucoup de conversations entre les
développeurs Debian et les utilisateurs sont gérées au travers de différentes
listes de diffusion.
.
Beaucoup de listes de diffusion sont ouvertes à tout le monde, ce qui
signifie que n'importe qui peut lire ce qui y est envoyé et participer
aux discussions. Tout le monde est encouragé à aider au développement de
Debian et à répandre le logiciel libre dans le monde. Quelques listes ne
sont ouvertes qu'aux développeurs officiels de Debian ; veuillez ne
pas interpréter cela comme un développement fermé, car parfois il n'y
a aucun sens à discuter de sujets internes avec des non-développeurs.
.
Toutes les listes de diffusion sont gérées sur un serveur spécial,
utilisant un logiciel de traitement automatique des courriels, appelé
SmartList. Ce serveur est appelé lists.debian.org. Tous les envois,
inscriptions et désinscriptions doivent être envoyés à une adresse
particulière sur cet hôte.
.
La langue utilisée sur toutes les listes est l'anglais, sauf si quelque
chose est spécialement indiqué. Quelques listes pour les utilisateurs
dans d'autres langues sont également disponibles.

----------------------------------------------
./misc.heading

Listes diverses de Debian. Plusieurs listes de diffusion ne font pas de
distinction claire au niveau de l'audience, entre les développeurs et les
utilisateurs.

----------------------------------------------
./other.heading

Autres

----------------------------------------------
./ports.heading

Portages vers des architectures non-i386 et vers des noyaux non-Linux
Debian GNU/Linux est portée vers beaucoup d'autres types d'ordinateurs,
et il existe également des efforts pour créer des systèmes Debian
reposant sur des noyaux autres que Linux.

----------------------------------------------
./subscription

Inscription / Désinscription
Tout le monde peut s'inscrire de lui-même sur n'importe quelle liste
de diffusion, en supposant que la charte d'inscription pour une liste
particulière est « ouverte ».
.
Les requêtes pour les inscriptions et les désinscriptions peuvent être
envoyées à une adresse spéciale de contrôle, qui est légèrement différente
de l'adresse de la liste. Les messages d'inscription et de désinscription
ne doivent PAS être envoyés à l'adresse de la liste de diffusion.
.
Pour vous inscrire ou vous désinscrire à une liste de diffusion, veuillez
envoyer un courriel à
.
      <nom_de_la_liste>-REQUEST@lists.debian.org
.
avec le mot « subscribe » ou « unsubscribe » comme sujet.
.
Veuillez vous rappeler la partie -REQUEST de l'adresse.
.
Lors du processus d'inscription, le logiciel des listes vous enverra
un courriel auquel vous devez répondre pour finir de vous inscrire.
Il s'agit d'une mesure de sécurité pour éviter que des personnes en
inscrivent d'autres sans leur permission.
.
Si vous devez contacter un responsable humain des listes, envoyez votre
courriel à listmaster@lists.debian.org. Pour trouver qui est responsable
des listes, voyez http://www.debian.org/intro/organization.

----------------------------------------------
./user.heading

Listes des utilisateurs
Il existe un certain nombre de listes d'utilisateurs où
développeurs et utilisateurs peuvent se rencontrer pour
discuter et résoudre des problèmes.

----------------------------------------------
./devel/debian-accessibility

Liste pour les utilisateurs et les développeurs sur les questions
liées à l'accessibilité.

----------------------------------------------
./devel/debian-admin

Il s'agit de notre liste de diffusion interne pour l'administration
du parc des machines de Debian.

----------------------------------------------
./devel/debian-apache

Maintenance du serveur HTTP Apache et des paquets liés dans Debian :
changements du code, reproduction des bogues, discussions avec l'amont, etc.
.
Cette liste n'est ni pour soumettre des rapports de bogue (veuillez
utiliser le système de suivi des bogues pour cela), ni pour les demandes
d'aide.

----------------------------------------------
./devel/debian-beowulf

Discussions sur les systèmes Beowulf tournant sous Debian.

----------------------------------------------
./devel/debian-boot

Discussions et maintenance du système d'installation de Debian.

----------------------------------------------
./devel/debian-cd

Création des ensembles de cédéroms de Debian, officiels comme non officiels.

----------------------------------------------
./devel/debian-ctte

Rencontres publiques, affaires et annonces du comité technique de
Debian.

----------------------------------------------
./devel/debian-ctte-private

Communications privées entre les membres du comité technique.

----------------------------------------------
./devel/debian-custom

Les gens sur cette liste travaillent sur les défis communs à toutes
les distributions personnalisées de Debian, à savoir s'assurer que tous
les outils et procédures développés sont partagés, pour consacrer au
mieux notre énergie.

----------------------------------------------
./devel/debian-dak

Discussions sur le logiciel d'archive de Debian, composé de dak
pour l'archive et des parties liées du démon de construction, à savoir
wanna-build/sbuild.

----------------------------------------------
./devel/debian-ddtp

Discussions sur le DDTP et coordination du processus de développement.

----------------------------------------------
./devel/debian-debbugs

Discussions et développement de debbugs, le logiciel du système de suivi
des bogues de Debian.

----------------------------------------------
./devel/debian-debbugs-cvs

Messages de commit CVS lorsque des modifications sont appliquées à debbugs.

----------------------------------------------
./devel/debian-desktop

Discussions sur le sous-projet Debian Desktop, intégration de
différents paquets liés au bureau, questions et rustines.

----------------------------------------------
./devel/debian-devel

Discussions sur les sujets techniques du développement.
(Liste de diffusion à volume important)

----------------------------------------------
./devel/debian-devel-announce

Annonces à propos du développement, comme les changements de charte, les
publications importantes, etc.

----------------------------------------------
./devel/debian-devel-austrian

Discussions entre les développeurs de Debian en Autriche.

----------------------------------------------
./devel/debian-devel-french

Il s'agit de la liste utilisée pour discuter des questions de
développement en français.

----------------------------------------------
./devel/debian-devel-games

Discussions sur le développement et l'empaquetage de jeux et de logiciels
liés aux jeux dans Debian.

----------------------------------------------
./devel/debian-devel-italian

Discussions sur les questions de développement en italien.

----------------------------------------------
./devel/debian-devel-portuguese

Il s'agit de la liste utilisée par les développeurs portugais (ou ceux
qui veulent le devenir) pour discuter des questions de développement.

----------------------------------------------
./devel/debian-devel-spanish

Il s'agit de la liste utilisée par les développeurs espagnols (ou ceux
qui veulent le devenir) pour discuter des sujets autres que la
traduction : fournir de l'aide aux nouveaux développeurs espagnols,
organiser des rencontres pour signer des clés, organiser les stands lors
d'expositions, partager ses expériences, etc.

----------------------------------------------
./devel/debian-doc

Projet de documentation de Debian : tout ce qui est lié à la
documentation de Debian a sa place ici.

----------------------------------------------
./devel/debian-dpkg

Discussions et maintenance de dpkg, la base du système d'empaquetage de
Debian.

----------------------------------------------
./devel/debian-dpkg-bugs

Courriels envoyés par le système de suivi des bogues concernant les
paquets dpkg.

----------------------------------------------
./devel/debian-dpkg-cvs

Les messages de commit CVS de l'arbre CVS de dpkg.

----------------------------------------------
./devel/debian-edu

Faire de Debian la meilleure distribution dans le milieu éducatif.

----------------------------------------------
./devel/debian-emacsen

Discussions sur toutes les choses liées aux différents paquets Emacs de
Debian ainsi qu'à leurs ajouts.

----------------------------------------------
./devel/debian-email

Un liste générique « fourre-tout » pour la correspondance liée à
Debian, comme contacter les auteurs amonts sur les licences, les bogues,
etc. ou discuter du projet avec d'autres lorsqu'il peut être utile
d'archiver les discussions quelque part.
.
Cette liste est archivée en interne sur une machine du projet Debian,
et seuls les développeurs ont accès à cette archive.

----------------------------------------------
./devel/debian-embedded

Discussions sur l'amélioration de Debian pour une utilisation dans des
systèmes embarqués, incluant la chaîne d'outils de compilation croisée,
les paquets de compilation croisée, la création et la mise à jour des
images du système, l'utilisation de bibliothèques alternatives, la
configuration du temps de compilation des paquets, etc.

----------------------------------------------
./devel/debian-events-eu

Discussions et organisations des stands de Debian pour les expositions
en Europe.

----------------------------------------------
./devel/debian-events-na

Discussions et organisations des stands et des présentations pour Debian
aux expositions en Amérique du Nord.

----------------------------------------------
./devel/debian-freshmeat

Discussions sur le dépôt .deb de Freshmeat (DFMR) et annonces des
nouveaux .deb qui ont été envoyés dans le DFMR.
.
L'équipe du DFMR est un groupe de développeurs de Debian qui
empaquettent des applications (ou envoient des existantes) dans l'annexe
de Freshmeat pour le dépôt de Freshmeat.

----------------------------------------------
./devel/debian-gcc

Discussions sur l'empaquetage Debian de GCC, la collection de
compilateurs GNU : rapports de bogue, sujets concernant les portages
ainsi que tout type de questions ou de rustines.

----------------------------------------------
./devel/debian-glibc

Discussions sur l'empaquetage Debian de la bibliothèque GNU C, la
bibliothèque la plus importante sur les systèmes Debian.

----------------------------------------------
./devel/debian-gtk-gnome

Discussions et coordination au sein des responsables de GTK+ de Debian,
des paquets GNOME ou de ceux dépendants ou liés.

----------------------------------------------
./devel/debian-hams

Gestion de HAMRadio au sein de Debian GNU/Linux.

----------------------------------------------
./devel/debian-handheld

Discussions entre les personnes qui font tourner Debian sur des
ordinateurs de poche.

----------------------------------------------
./devel/debian-ipv6

Discussions sur l'utilisation de Debian dans un réseau IPv6 et
implémentation de la gestion d'IPv6 dans les paquets Debian.

----------------------------------------------
./devel/debian-java

Discussions sur l'empaquetage et l'utilisation avec Debian de machines
virtuelles et de compilateurs pour le langage Java(TM), ainsi que sur
les programmes écrits dans ce langage.

----------------------------------------------
./devel/debian-jr

Discussions et travail pour faire de Debian une sorte de système
d'exploitation que les enfants veulent utiliser.
.
La page web du projet Debian Jr. est à l'adresse
http://www.debian.org/devel/debian-jr/.

----------------------------------------------
./devel/debian-kernel

Discussions sur les noyaux utilisés avec Debian (Linux, Hurd, etc.),
rustines et saveurs disponibles, questions sur l'empaquetage, rapports
de bogue, questions sur les portages, outils automatisés ainsi que
toute autre question ou rustine liée au noyau.

----------------------------------------------
./devel/debian-lex

Discussions sur le développement de Debian en un système d'exploitation
qui est particulièrement bien adapté aux nécessités des bureaux juridiques.
L'objectif de Debian-Lex est d'avoir un système complet pour toutes les
tâches liées à l'activité juridique, et qui soit entièrement construit
avec du logiciel libre.

----------------------------------------------
./devel/debian-lint-maint

La maintenance des outils « lint » de Debian comme lintian ou
linda est discutée sur cette liste. Cela peut être ou ne pas être limité
aux rapports de bogues concernant les vérifications.

----------------------------------------------
./devel/debian-lsb

Discussions et coordination des efforts effectués pour s'assurer que
Debian respecte les recommandations de la base standard de Linux (LSB).

----------------------------------------------
./devel/debian-med

Discussions pour fournir un système d'exploitation libre pour le
domaine médical.
.
La page web du projet Debian-Med est à l'adresse
http://www.debian.org/devel/debian-med/.

----------------------------------------------
./devel/debian-mentors

Les nouveaux développeurs Debian peuvent chercher ici de l'aide pour
l'empaquetage et les autres questions liées au développement.
.
Cette liste n'est pas destinée aux questions des utilisateurs, mais à
celle des nouveaux responsables !

----------------------------------------------
./devel/debian-multimedia

Discussions sur le développement d'applications qui produisent du
contenu multimédia, traitent des données multimédia, gèrent du
matériel multimédia, etc.

----------------------------------------------
./devel/debian-newmaint

Discussions sur le processus d'accueil des nouveaux responsables de 
Debian, comptes-rendus des gestionnaires de candidature, etc.

----------------------------------------------
./devel/debian-nonprofit

Discussions sur le sous-projet destiné à soutenir l'utilisation de
Debian dans les organisations sans but lucratif.

----------------------------------------------
./devel/debian-ocaml-maint

Empaquetage des programmes et bibliothèques Objective Caml.
(http://pauillac.inria.fr/caml/)

----------------------------------------------
./devel/debian-openoffice

Coordination de la maintenance des paquets OpenOffice dans Debian.

----------------------------------------------
./devel/debian-perl

La liste est dédiée à la coordination du travail des différents
responsables de paquets Perl et à écrire une sorte de sous-charte Perl.

----------------------------------------------
./devel/debian-policy

Discussions et édition du manuel de la charte de Debian.

----------------------------------------------
./devel/debian-pool

Discussions sur la conception et l'implémentation des dépôts de paquets.

----------------------------------------------
./devel/debian-private

Discussions privées entre les développeurs : seules les questions
qui ne peuvent pas être discutées sur les listes publiques.
.
Tout ce qui est envoyé ici doit être traité comme confidentiel et ne pas
être envoyé à d'autres listes ; ainsi, l'envoi croisé entre cette liste
et une liste ouverte n'est pas en accord avec l'objectif de cette liste.
.
Cette liste est archivée en interne sur une machine du projet Debian, et
seuls les développeurs ont accès aux archives.

----------------------------------------------
./devel/debian-publicity

Préparation et discussions des publications de presse de Debian.

----------------------------------------------
./devel/debian-python

Discussions des questions liées à Python sur les systèmes Debian, avec
un accent mis sur les standards d'empaquetage. Cette liste est donc
pertinente pour les responsables de paquets liés à Python.

----------------------------------------------
./devel/debian-qa

L'assurance qualité est importante pour une distribution. Cette liste
s'occupe de cette qualité.

----------------------------------------------
./devel/debian-qa-packages

Rapports de bogue contre les paquets orphelins et discussions sur
comment les corriger.

----------------------------------------------
./devel/debian-qa-private

Communications privées entre les membres du comité de l'assurance qualité.

----------------------------------------------
./devel/debian-qt-kde

Discussions et coordination entre les responsables de Qt, KDE et des
paquets liés ou dépendants dans Debian.

----------------------------------------------
./devel/debian-release

Il s'agit d'une liste précise pour la coordination entre toutes les
personnes qui participent à la création des publications et révisions de
Debian.

----------------------------------------------
./devel/debian-ruby

Discussions des questions liées à Ruby sur les systèmes Debian,
avec un accent mis sur les standards d'empaquetage. Cette liste est
donc pertinente pour les responsables de paquets liés à Ruby.

----------------------------------------------
./devel/debian-security

Discussions des questions de sécurité, incluant la cryptographie, qui
peuvent intéresser toute la communauté Debian.
.
Veuillez noter qu'il ne s'agit PAS d'une liste pour les annonces.
Si vous cherches des bulletins de sécurité pour Debian, inscrivez-vous
plutôt à debian-security-announce.

----------------------------------------------
./devel/debian-sgml

Discussions des questions liées à SGML sur les systèmes Debian, avec
un accent mis sur l'intégration correcte d'outils, les standards
d'empaquetage et l'écriture de la documentation pour les utilisateurs
de SGML. Cette liste est donc pertinente pour les responsables de
paquets liés à SGML.

----------------------------------------------
./devel/debian-snapshots

Discussions sur la création d'un système automatisé pour générer des
des paquets Debian « instantanés » en partant d'images amont ou de
sources CVS.

----------------------------------------------
./devel/debian-ssh

Maintenance des paquets OpenSSH pour Debian. Cette liste existe pour
faciliter la coordination de la maintenance de ssh (discussion avec
l'amont, reproduction de bogues, modification du code, etc.).
.
Ce n'est *pas* l'endroit pour envoyer des rapports de bogue (utilisez
le BTS pour cela), ni pour les demandes d'aide.

----------------------------------------------
./devel/debian-tetex-maint

Coordination et maintenance de teTeX et des paquets liés de Debian.
.
Cette liste n'est pas destinée pour l'aide aux utilisateurs ; pour cela,
veuillez utiliser debian-user, l'une des listes de diffusion générales
de TeX ou un forum de discussion.

----------------------------------------------
./devel/debian-toolchain

Discussions sur la chaîne d'outils de Debian : compilateurs,
assembleurs, lieurs, etc. Les nouvelles publications de beaucoup de
ces outils sont coordonnées ici.

----------------------------------------------
./devel/debian-vote

Propositions, discussions et annonces liées aux votes officiels de Debian.

----------------------------------------------
./devel/debian-webapps

Cette liste est utilisée pour coordonner la maintenance des paquets
d'applications web.

----------------------------------------------
./devel/debian-wnpp

L'abandon et l'adoption de paquets, qui sont faits grâce au pseudo-paquet
« wnpp » du BTS, sont enregistrés sur cette liste. De plus,
des discussions sur des bogues particuliers et sur les pages web WNPP ont
lieu ici.

----------------------------------------------
./devel/debian-www

Conception, structure et traduction des pages web de Debian. Tous les
changements importants au site web sont également annoncés ici.

----------------------------------------------
./devel/debian-www-cvs

Journaux des commit CVS pour les pages web de Debian dans l'arbre webwml
du CVS.

----------------------------------------------
./devel/debian-x

Discussions sur le système de fenêtrage X dans Debian. Il ne s'agit PAS
d'une liste d'aide aux utilisateurs ; cette liste est destinée à ceux
qui s'occupent du code source.

----------------------------------------------
./devel/deity

Debian GNU/Linux va avoir un nouveau frontal convivial à son
système de gestion des paquets. Son surnom est deity (maintenant
connu sous le nom d'APT) et son développement est discuté ici.
La partie -digest est ouverte à tout le monde.

----------------------------------------------
./foreign/berlin-design

Liste des développeurs pour le consortium de Berlin. Voyez également
http://www.berlin-consortium.org/.

----------------------------------------------
./foreign/berlin-reports

Courriels générés automatiquement à partir du CVS de Berlin et du système
de suivi des bogues.

----------------------------------------------
./foreign/lcs-eng

Liste utilisée par le comité pour les « standards de compatibilité
de Linux » pour discuter des questions liées à la définition de ces
standards.

----------------------------------------------
./foreign/lsb-discuss

Discussions générales sur la base standard de Linux (LSB).

----------------------------------------------
./foreign/lsb-eng

Discussions pour la définition des standards de la base standard de
Linux (LSB).

----------------------------------------------
./foreign/lsb-impl

Liste d'implémentation d'échantillons pour la base standard de Linux (LSB).

----------------------------------------------
./foreign/lsb-spec

Liste des standards écrits de la base standard de Linux (LSB).

----------------------------------------------
./foreign/lsb-test

Liste pour la suite de tests de la base standard de Linux (LSB).

----------------------------------------------
./foreign/lsb-vendor

Liste de discussion pour les distributeurs de la base standard de Linux
(LSB).

----------------------------------------------
./foreign/other-cdwrite

Liste de diffusion pour cdwrite.

----------------------------------------------
./foreign/other-gnomehack

Discussions sur le développement de GNOMEhack, un frontal graphique GNOME
pour Nethack.

----------------------------------------------
./foreign/other-sart

Discussions et annonces pour SART, un raytracer libre qui utilise le
langage d'extension Guile et est distribué sous la GPL.
.
Le site web de SART est à l'adresse
http://petra.zesoi.fer.hr/~silovic/sart/

----------------------------------------------
./foreign/other-vgui-discuss

Le cadre de travail pour l'interface graphique C++ V - une bibliothèque
graphique orientée objet pour X, Win32 et OS/2. V qui utilise la licence
GNU LGPL. La page web est à l'adresse http://www.objectcentral.com/.

----------------------------------------------
./misc/debian-all-changes

Notifications des paquets binary-all envoyés pour la distribution
stable.

----------------------------------------------
./misc/debian-alpha-changes

Notifications des paquets envoyés pour la distribution alpha stable,
la plupart provenant des démons de construction.

----------------------------------------------
./misc/debian-arm-changes

Notifications des paquets envoyés pour la distribution arm stable,
la plupart provenant des démons de construction.

----------------------------------------------
./misc/debian-books

Discussions des titres de livres et envois de brouillons de livres pour
les lignes de Debian sur les livres.

----------------------------------------------
./misc/debian-cd-vendors

Communication avec les distributeurs de cédéroms Debian.
(Liste de diffusion à faible volume)

----------------------------------------------
./misc/debian-changes

Les changements aux publications sont annoncés ici. Cela inclut les
mises à niveau de sécurité comme les corrections importantes de bogues.

----------------------------------------------
./misc/debian-consultants

Communication avec les consultants Debian. Voyez le bas de la page
des consultants (http://www.debian.org/consultants/#policy) pour savoir
comment ajouter ou mettre à jour une entrée sur cette page.

----------------------------------------------
./misc/debian-curiosa

Choses amusantes liées au projet, citations remarquables, perles
sur IRC et ailleurs, etc. Une sorte de (de.)alt.netdigest pour les
choses liées à Debian.

----------------------------------------------
./misc/debian-devel-all-changes

Notifications des paquets envoyés pour la distribution instable.
(Question : binary-all ou tous les binaires ?)

----------------------------------------------
./misc/debian-devel-alpha-changes

Notifications des paquets envoyés pour la distribution alpha instable,
la plupart provenant des démons de construction.

----------------------------------------------
./misc/debian-devel-arm-changes

Notifications des paquets envoyés pour la distribution arm instable,
la plupart provenant des démons de construction.

----------------------------------------------
./misc/debian-devel-changes

Notifications des paquets envoyés pour la distribution instable,
provenant des développeurs, des démons de construction et de katie,
la sentinelle de l'archive.
(Liste de diffusion à volume important)

----------------------------------------------
./misc/debian-devel-hurd-i386-changes

Notifications des paquets envoyés pour la distribution hurd-i386 instable,
la plupart provenant des démons de construction.

----------------------------------------------
./misc/debian-devel-i386-changes

Notifications des paquets envoyés pour la distribution i386 instable,
la plupart provenant des démons de construction.

----------------------------------------------
./misc/debian-devel-m68k-changes

Notifications des paquets envoyés pour la distribution m68k instable,
la plupart provenant des démons de construction.

----------------------------------------------
./misc/debian-devel-powerpc-changes

Notifications des envois de paquets pour la distribution powerpc instable,
la plupart provenant des démons de construction.

----------------------------------------------
./misc/debian-devel-s390-changes

Notifications des paquets envoyés pour la distribution s390 instable,
la plupart provenant des démons de construction.

----------------------------------------------
./misc/debian-devel-sparc-changes

Notifications des paquets envoyés pour la distribution sparc instable,
la plupart provenant des démons de construction.

----------------------------------------------
./misc/debian-hurd-i386-changes

Notifications des paquets envoyés pour la distribution hurd-i386 stable,
la plupart provenant des démons de construction.

----------------------------------------------
./misc/debian-i386-changes

Notifications des paquets envoyés pour la distribution i386 stable, la
plupart provenant des démons de construction.

----------------------------------------------
./misc/debian-jobs

Les offres d'emploi peuvent être publiées sur cette liste, pour les
rendre publiques aux membres de la communauté Debian. Même si les emplois
ne doivent pas impliquer nécessairement l'utilisation de Debian, le
contraire est encouragé. Les emplois peuvent concerner le développement
de systèmes propriétaires, mais ceux impliquant du logiciel libre (que
ce soit le développement ou l'administration système) sont préférés.
Veuillez inclure des informations comme le lieu et la rémunération, si
cela est approprié. La liste est modérée ; il s'agit aussi d'une liste
ouverte, les offres d'emploi qui doivent rester privées doivent être
envoyées à leader@debian.org, celui-ci les redistribuera ensuite.

----------------------------------------------
./misc/debian-legal

Discussions sur les questions juridiques comme les droits d'auteurs,
les brevets, etc.

----------------------------------------------
./misc/debian-m68k-changes

Notifications des paquets envoyés pour la distribution m68k stable,
la plupart provenant des démons de construction.

----------------------------------------------
./misc/debian-mirrors

Les changements importants de l'archive FTP sont annoncés ici.
Ceux-ci sont principalement utiles aux responsables des miroirs de Debian.

----------------------------------------------
./misc/debian-powerpc-changes

Notifications des envois de paquets pour la distribution powerpc stable,
la plupart provenant des démons de construction.

----------------------------------------------
./misc/debian-project

Discussions sur les sujets non techniques liés au projet Debian.

----------------------------------------------
./misc/debian-s390-changes

Notifications sur les envois de paquets pour la distribution s390 stable,
la plupart provenant des démons de construction.

----------------------------------------------
./misc/debian-sparc-changes

Notifications des envois de paquets pour la distribution sparc stable,
la plupart provenant des démons de construction.

----------------------------------------------
./misc/debian-testing-changes

Les changements à la distribution de test sont annoncés ici. Cela inclut
différentes corrections de bogues.

----------------------------------------------
./misc/debian-women

Les utilisateurs et développeurs de Debian qui désirent inclure plus de
femmes dans le projet Debian se regroupent ici pour les discussions et
les partages d'idées ainsi que pour la collaboration avec le projet.

----------------------------------------------
./misc/whitelist

Il s'agit d'une pseudo-liste de diffusion à laquelle les gens peuvent
s'inscrire pour prouver que ce ne sont pas des pollueurs.
.
Cela permet d'éviter les restrictions imposées aux envois des personnes
non inscrites à d'autres listes de diffusion, en particulier aux listes qui
ne permettent des envois que de la part des inscrits.

----------------------------------------------
./ports/debian-68k

Discussions sur le portage m68k de Debian GNU/Linux.

----------------------------------------------
./ports/debian-alpha

Discussions sur le portage Alpha de Debian GNU/Linux.

----------------------------------------------
./ports/debian-amd64

Portage de Debian sur l'architecture AMD x86-64.

----------------------------------------------
./ports/debian-arm

Discussions sur le portage ARM (en particulier Corel Netwinder) de
Debian GNU/Linux.

----------------------------------------------
./ports/debian-bsd

Portage de Debian sur BSD (tous les dérivés *BSD).

----------------------------------------------
./ports/debian-hppa

Discussions sur le portage PA-RISC de Debian GNU/Linux.

----------------------------------------------
./ports/debian-hurd

Portage de Debian sur le système d'exploitation GNU Hurd.

----------------------------------------------
./ports/debian-ia64

Discussions sur le portage Intel IA64 (à savoir Itanium, Merced)
de Debian GNU/Linux.

----------------------------------------------
./ports/debian-mips

Discussions sur le portage MIPS de Debian GNU/Linux.

----------------------------------------------
./ports/debian-powerpc

Discussions sur le portage PowerPC de Debian GNU/Linux.

----------------------------------------------
./ports/debian-s390

Discussions sur le portage IBM S/390 de Debian GNU/Linux.

----------------------------------------------
./ports/debian-sparc

Discussions sur le portage SPARC de Debian GNU/Linux.

----------------------------------------------
./ports/debian-superh

Discussions sur le portage SuperH de Debian GNU/Linux. Pour plus
d'informations sur l'exécution de Linux sur des processeurs SH,
consultez http://www.m17n.org/linux-sh/.

----------------------------------------------
./ports/debian-win32

Portage de la distribution Debian sur les systèmes Win32
(Debian GNU/Win32).

----------------------------------------------
./user/debian-announce

Les informations capitales et les changements très importants dans
le projet sont annoncés ici.

----------------------------------------------
./user/debian-chinese-big5

Le projet Debian Chinese : localisation chinoise (l10n), traduction
de la documentation et du site web, aide pour les utilisateurs, etc.
.
Les envois peuvent être en anglais ou en chinois, encodés en Big5.
Tous les messages sont encodés automatiquement en GB et envoyés
également à la liste de diffusion debian-chinese-gb.
.
Si vous préférez lire et écrire de l'encodage chinois GB, veuillez
plutôt vous inscrire à debian-chinese-gb.

----------------------------------------------
./user/debian-chinese-gb

Le projet Debian Chinese : localisation chinoise (l10n), traduction
de la documentation et du site web, aide pour les utilisateurs, etc.
.
Les envois peuvent être en anglais ou en chinois, encodés en GB.
Tous les messages sont encodés automatiquement en Big5 et envoyés
également à la liste de diffusion debian-chinese-big5.
.
Si vous préférez lire et écrire de l'encodage chinois Big5, veuillez
plutôt vous inscrire à debian-chinese-big5.

----------------------------------------------
./user/debian-commercial

Les informations sur les produits liés à Debian, provenant de nos
distributeurs de logiciel et de matériel, sont publiées ici.
Cette liste est modérée, veuillez donc envoyer vos propositions au
modérateur à press@debian.org.
.
Veuillez noter que les messages commerciaux sont interdits sur toutes
les autres listes Debian.

----------------------------------------------
./user/debian-esperanto

Utilisateurs de Debian qui parlent espéranto.

----------------------------------------------
./user/debian-firewall

Discussions sur l'implémentation et la maintenance de pare-feu utilisant
Debian. À la fois les questions de base et les nouveaux développements
sortant de l'ordinaire sont discutés ici.

----------------------------------------------
./user/debian-isp

Discussions concernant les problèmes spécifiques aux fournisseurs d'accès
à Internet (FAI) qui utilisent Debian.

----------------------------------------------
./user/debian-italian

Aide pour les utilisateurs de Debian qui parlent italien.
(Liste de diffusion à volume important)

----------------------------------------------
./user/debian-japanese

Aide pour les utilisateurs de Debian qui parlent japonais, questions
concernant la localisation, l'intégration des paquets de Debian JP à
Debian, etc.
.
L'utilisation de l'anglais est autorisée, mais nous encourageons
même ceux pour qui ce n'est pas la langue maternelle à utiliser
le japonais.
.
Pour ceux qui parlent japonais, le projet Debian JP fournit plusieurs
listes de diffusion parlant du système Debian en japonais, voyez
http://www.debian.or.jp/MailingList.html.

----------------------------------------------
./user/debian-kde

Discussions liées à KDE dans Debian. Les personnes développant les
paquets Debian KDE sont encouragées à utiliser cette liste pour discuter
des problèmes et pour partager leur expérience.

----------------------------------------------
./user/debian-laptop

Installation, mise à jour et utilisation des ordinateurs portables
avec Debian. Les suggestions sur des paquets particuliers,
les remarques, etc. sont les bienvenues.

----------------------------------------------
./user/debian-news

Informations générales sur la distribution et le projet.
.
Les événements actuels et les nouvelles sur Debian sont résumés dans
la lettre d'information hebdomadaire de Debian, une gazette envoyée
régulièrement sur cette liste.

----------------------------------------------
./user/debian-news-french

Nouvelles sur Debian pour les utilisateurs francophones.

----------------------------------------------
./user/debian-news-german

Nouvelles sur Debian pour les utilisateurs germanophones.

----------------------------------------------
./user/debian-news-portuguese

Publications, informations, efforts d'internationalisation ainsi que
toute autre nouvelle sur Debian pour les utilisateurs parlant le portugais.

----------------------------------------------
./user/debian-russian

Aide pour les utilisateurs de Debian qui parlent russe, ainsi que
questions de localisation russe : traduction des fichiers
« po », coordination des rustines pour les paquet Debian à
modifier pour le russe.

----------------------------------------------
./user/debian-security-announce

L'équipe en charge de la sécurité informe les utilisateurs des problèmes
de sécurité en envoyant sur cette liste des bulletins de sécurité sur les
paquets de Debian.

----------------------------------------------
./user/debian-testing

Trouver des problèmes avec la prochaine publication de Debian : tester
l'installation et le processus de mise à niveau.

----------------------------------------------
./user/debian-user

Aide pour les utilisateurs anglophones de Debian.
(Liste de diffusion à volume important)

----------------------------------------------
./user/debian-user-catalan

Aide pour les utilisateurs de Debian qui parlent catalan.

----------------------------------------------
./user/debian-user-danish

Aide pour les utilisateurs de Debian qui parlent danois.

----------------------------------------------
./user/debian-user-french

Aide pour les utilisateurs francophones de Debian.
(Liste de diffusion à volume important)

----------------------------------------------
./user/debian-user-german

Aide pour les utilisateurs germanophones de Debian.
(Liste de diffusion à volume important)

----------------------------------------------
./user/debian-user-hungarian

Aide pour les utilisateurs de Debian qui parlent hongrois.

----------------------------------------------
./user/debian-user-icelandic

Aide pour les utilisateurs de Debian qui parlent islandais.

----------------------------------------------
./user/debian-user-indonesian

Aide pour les utilisateurs de Debian qui parlent indonésien.

----------------------------------------------
./user/debian-user-polish

Aide pour les utilisateurs de Debian qui parlent polonais.

----------------------------------------------
./user/debian-user-portuguese

Aide pour les utilisateurs de Debian qui parlent portugais.
(Liste de diffusion à volume important)

----------------------------------------------
./user/debian-user-spanish

Aide pour les utilisateurs hispanophones de Debian.
(Liste de diffusion à volume important)

----------------------------------------------
./user/debian-user-swedish

Aide pour les utilisateurs de Debian qui parlent suédois.

----------------------------------------------
./user/debian-user-turkish

Aide pour les utilisateurs de Debian qui parlent turc.

----------------------------------------------
./user/debian-user-ukrainian

Aide pour les utilisateurs de Debian qui parlent ukrainien.

----------------------------------------------
./user/debian-user-vietnamese

Aide pour les utilisateurs de Debian qui parlent vietnamien, ainsi que
discussions sur les traductions.

----------------------------------------------
./user/debian-volatile

Discussions sur l'archive debian-volatile.

----------------------------------------------
./user/debian-volatile-announce

Annonces liées au projet debian-volatile, incluant les nouveaux envois
et les changements.

----------------------------------------------

Attachment: pgpHOI6vTEO4B.pgp
Description: PGP signature


Reply to: