[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [ITT] ddp://manuals.sgml/faq/fr/*.sgml



Frédéric Bothamy <frederic.bothamy@free.fr> (15/07/2005):
> * Thomas Huriaux <thomas.huriaux@kti.ae.poznan.pl> [2005-07-15 15:46] :
> > Eric <eric-m@wanadoo.fr> (15/07/2005):
> > > Toutes relectures ou aides à la traduction sont les bienvenue.
> > 
> > Une question : est-ce que tu as regardé s'il y avait un système de
> > contrôle de version pour les traductions ? J'ai regardé rapidement dans
> > le cvs mais je n'ai rien vu. S'il n'y a rien, ça serait peut-être pas mal
> > de proposer aux auteurs de reprendre un système existant déjà (celui
> > pour les release-notes par exemple).
> 
> Le CVS de ce document est vraisemblablement celui-ci :
> 
> http://cvs.debian.org/ddp/manuals.sgml/faq/?cvsroot=debian-doc

Je suppose que je me suis mal exprimé :-)
En parlant de système de contrôle de version, je ne parlais pas de
cvs, svn, ... mais d'une ligne de type
  <!-- CVS revision of original english document "1.XX"  -->
dans chaque fichier et de reprendre l'un des scripts existants
ailleurs pour savoir quand il faut mettre à jour une traduction.

> Il me semblait au point mort à voir la date affichée sur la première
> page (14 février 2003), mais Javier Fernandez-Sanguino Peña (jfs) a fait
> plusieurs modifications assez récemment (mais sans mettre la date à
> jour). Tu (Eric) devrais donc pouvoir utiliser le CVS Debian pour
> maintenir la traduction, cela facilite l'accès au document ainsi que la
> visibilité (il sera alors généré sur le site web Debian).

De ce côté, qui a les droits d'écriture dans le cvs sur cette liste ?
Simon Paillard a déjà demandé plusieurs fois ici de commiter des
versions temporaires de project-history, mais ça n'a jamais été fait. Du
coup, si j'ai bien compris, il est en train de finaliser sa traduction
et enverra la traduction définitive à debian-doc. Mais il est évidemment
plus agréable pour le traducteur de voir ses traductions temporaires
commitées.

-- 
Thomas Huriaux

Attachment: pgpEYVRlclMbd.pgp
Description: PGP signature


Reply to: