[RFR] wml://News/weekly/2005/25/index.wml
Bonjour,
Voici la traduction de la DWN 2005/25 (disponible dans les CVS Alioth et
Debian) traduite par Mohammed moi-même.
Merci d'avance pour les relectures.
Fred
PS : l'heure de ce message sera très probablement erronée, cela est dû à
une pile de PC qui ne retient plus l'heure entre les arrêts et
redémarrages de ma machine. Désolé pour le désagrément en attendant que
chrony remette l'horloge à l'heure.
--
Signification des marques des sujets de debian-l10n-french
http://people.debian.org/~bertol/pseudo-urls.html
La page du projet de traduction Debian
http://www.debian.org/international/french/
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2005-06-21" SUMMARY="Mise à niveau, Héritage, SELinux, Menu, Embarqué, Conférences, Etch, PostgreSQL"
#use wml::debian::translation-check translation="1.3" maintainer="Frédéric Bothamy"
<p>Nous avons le plaisir de vous présenter la 25e <em>DWN</em> de
l'année, la lettre d'information hebdomadaire de la communauté Debian. Jordi
Mallach a <a
href="http://oskuro.net/blog/freesoftware/gnome-2.10-unstable-2005-06-14-21-01">\
indiqué</a> que l'équipe GNOME a terminé tous les envois nécessaires pour
apporter GNOME 2.10.1 dans <em>unstable</em>. Avec la présence de Debian
lors de la LinuxTag annuelle et le premier dévédérom de <em>Sarge</em> après
la publication, cela sera une semaine agitée pour les européens impliqués dans
Debian.</p>
<p><strong>Mises à niveau de <em>Woody</em> vers <em>Sarge</em>.</strong> Bill
Allombert a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2005/06/msg00006.html">\
résumé</a> les problèmes majeurs que des personnes ont indiqués dans des
comptes-rendus de mise à niveau. Des dépendances circulaires dans
<em>Woody</em> et la dépendance de <code>apt-get</code> et <a
href="http://packages.debian.org/aptitude">aptitude</a> au C++ semblent être
les plus problématiques. Il y a beaucoup trop de paquets qui modifient des
fichiers de configuration pour lesquels <code>dpkg</code> nécessite une
acceptation avant de les écraser.</p>
<p><strong>L'héritage Debian.</strong> Nick Myra a <a
href="http://os.newsforge.com/article.pl?sid=05/06/13/1430228">signalé</a> la
publication de <em>Sarge</em> et que la popularité de Debian a inspiré une
douzaine de variantes dont beaucoup d'entre elles fonctionnent directement
depuis le cédérom. Knoppix et ses dérivées ont encouragé la croissance
actuelle des utilisateurs de GNU/Linux. Debian aide à montrer que GNU/Linux et
ses implications plus larges socialement, politiquement et économiquement sont
une force avec laquelle il faut compter.</p>
<p><strong>SELinux et portages BSD.</strong> Aurélien Jarno a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2005/06/msg00012.html">\
indiqué</a> des problèmes pour les portages BSD de Debian avec l'intégration
de la prise en charge de SELinux dans les paquets standard. Comme SELinux est
spécifique à Linux, ces correctifs ne fonctionneront pas avec les portages BSD
et avec le Hurd. Il a ajouté un extrait de code qui ajoute une prise en charge
correcte pour <a href="http://packages.debian.org/libselinux1">\
libselinux1</a>.</p>
<p><strong>Mise à jour du système des menus.</strong> Bill Allombert a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2005/06/msg00013.html">\
indiqué</a> les améliorations réalisées dans le paquet <a
href="http://packages.debian.org/menu">menu</a> pendant les préparatifs de
<em>Sarge</em> sur lesquels les paquets peuvent maintenant dépendre. Les
traductions des sections de menu, les jeux de caractères différents et les
menus XDG sont maintenant pris en charge. Il a également demandé aux
développeurs de laisser l'élément de menu commencer par une lettre capitale et
de déplacer les fichiers de menu dans <code>/usr/share</code> pour se
conformer au <a href="http://www.pathname.com/fhs/">standard pour la
hiérarchie des systèmes de fichiers</a>.</p>
<p><strong>Debian dans les systèmes embarqués.</strong> La cinquième <a
href="http://www.linuxdevices.com/articles/AT4036830962.html">étude de
marché</a> annuelle (NdT : de LinuxDevices.com) a indiqué que Debian est
la distribution la plus populaire. Le projet OpenEmbedded semble être un
nouvel arrivant notable. Il a commencé en tant que projet <a
href="http://linuxdevices.com/links/LK3443415155.html">OpenZaurus</a> et a,
par la suite, évolué en un système de construction inter-plates-formes prenant
en charge une grande variété de cibles embarquées.</p>
<p><strong>Le projet Debian en tournée.</strong> Le projet Debian a <a
href="$(HOME)/News/2005/20050617">annoncé</a> sa présence lors du <a
href="$(HOME)/events/2005/0620-oss2005">Symposium OSS</a> pour les sociétés
privées et l'administration publique à Ostfildern en Allemagne lors de la <a
href="$(HOME)/events/2005/0622-linuxtag">LinuxTag</a> annuelle et à la
cinquième <a href="$(HOME)/events/2005/0710-debconf">Conférence Debian</a> à
Helsinki en Finlande. Le <a
href="http://www.infodrom.org/Debian/events/LinuxTag2005/day.html">\
programme</a> finalisé des exposés liés à Debian pendant la <a
href="http://www.linuxtag.org/">LinuxTag</a> contient les descriptions, les
sous-projets, les cas d'utilisation détaillés, le portage et beaucoup plus
encore.</p>
<p><strong>La liste de souhaits pour <em>Etch</em> de Javi.</strong> Javier
Fernández-Sanguino Peña a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/06/msg00462.html">souligné</a>
des éléments souhaités pour la prochaine version de Debian. La liste contient
plusieurs amélioration dans un système renforcé de sécurité, un mécanisme de
retour en arrière (« rollback ») pour les mises à jour, un système
d'amorçage alternatif, la bascule vers <a
href="http://packages.debian.org/xinetd">xinetd</a>, la nécessité d'une
meilleure documentation, une recherche de paquet améliorée, un mécanisme de
suivi et beaucoup d'autres choses.</p>
<p><strong>Transition de PostgreSQL.</strong> Martin Pitt a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/06/msg00500.html">annoncé</a>
que la bascule vers une nouvelle architecture des paquets PostgreSQL est en
cours d'implémentation actuellement. La nouvelle infrastructure est beaucoup
plus facile à maintenir et offre également un grand nombre de nouvelles <a
href="http://people.debian.org/~mpitt/postgresql-ng.html">fonctionnalités</a>
pour les utilisateurs. Tous les paquets qui dépendaient auparavant de
<code>postgresql-dev</code> doivent être modifiés et envoyés à nouveau.</p>
<p><strong>Mini-conférence Debian au Japon.</strong> Yukiharu Yabuki a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/06/msg00517.html">\
annoncé</a> une mini-conférence Debian qui se tiendra en octobre à Osaka au
Japon. Il a déjà organisé une session de libre discussion (« birds of a
feather ») à la conférence OpenSource Kansai. Certains des exposés au
moins seront présentés en anglais.</p>
<p><strong>Nouveaux paquets ou paquets dignes d'intérêt.</strong> Les paquets
suivants ont <a href="http://packages.debian.org/unstable/newpkg_main">\
récemment</a> fait leur entrée dans l'archive Debian ou contiennent
d'importantes mises à jour.</p>
<ul>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/bzr">bzr</a>
— Système de contrôle de version distribué de la prochaine génération ;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/text/dav-text">dav-text</a>
— Éditeur de textes minimaliste basé sur ncurses ;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/science/gff2ps">gff2ps</a>
— Produit une sortie PostScript graphique à partir de fichiers GFF ;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/im-switch">im-switch</a>
— Infrastructure de changement de méthode d'entrée ;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/klineakconfig">klineakconfig</a>
— Outil de configuration KDE pour lineakd ;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/mercurial">mercurial</a>
— SCM distribué dimensionnable ;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/vncsnapshot">vncsnapshot</a>
— Prend des instantanés JPEG à partir de serveurs VNC ;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/mail/whitelister">whitelister</a>
— Démon de whitelist de Postfix.
</ul>
<p><strong>Vous voulez continuer à lire la <em>DWN</em> ?</strong> Vous
pouvez nous aider à créer cette lettre d'information. Nous avons toujours
besoin de volontaires qui observent la communauté Debian et nous rendent compte
de ce qui s'y passe. Veuillez consulter la <a
href="$(HOME)/News/weekly/contributing">page de contribution</a> pour trouver
des explications sur la façon de participer. Nous attendons vos courriels à
l'adresse : <a href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>.</p>
#use wml::debian::weeklynews::footer editor="Martin 'Joey' Schulze" translator="Frédéric Bothamy, Mohammed Adnène Trojette"
Reply to: