[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] man://debhelper/dh_compress.po



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Merci d'avance aux relecteurs de ce petit man

Valéry Perrin
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.5 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Thunderbird - http://enigmail.mozdev.org

iD8DBQFCapu5RCpC3Zrw3/4RAujUAJ9VtykgfiZiOnpXAksIYQChV9efxgCfa+ii
ARJoeETXY1yee8lWBShHOJY=
=0vBT
-----END PGP SIGNATURE-----
# translation of dh_compress.po to Français
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Valery Perrin <valery.perrin.debian@free.fr>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dh_compress\n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-15 16:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-23 20:07+0200\n"
"Last-Translator: Valery Perrin <valery.perrin.debian@free.fr>\n"
"Language-Team: Français <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

# type: =head1
#: dh_compress.pod:1
msgid "NAME"
msgstr "NOM"

# type: textblock
#: dh_compress.pod:3
msgid "dh_compress - compress files and fix symlinks in package build directories"
msgstr "dh_compress - comprime les fichiers dans le répertoire de construction du paquet et modifie les liens symboliques en conséquence"

# type: =head1
#: dh_compress.pod:5
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SYNOPSIS"

# type: textblock
#: dh_compress.pod:7
msgid ""
"B<dh_compress> [S<I<debhelper options>>] [B<-X>I<item>] [B<-A>] [S<I<file "
"...>>]"
msgstr ""
"B<dh_compress> [S<I<options de debhelper>>] [B<-X>I<item>] [B<-A>] [S<I<fichier "
"...>>]"

# type: =head1
#: dh_compress.pod:9
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPTION"

# type: textblock
#: dh_compress.pod:11
msgid ""
"dh_compress is a debhelper program that is responsible for compressing the "
"files in package build directories, and makes sure that any symlinks that "
"pointed to the files before they were compressed are updated to point to the "
"new files."
msgstr "dh_compress est un programme de la suite debhelper chargé de comprimer les fichiers dans le répertoire de construction du paquet. Il est également chargé de s'assurer que tous les liens symboliques qui pointaient sur les fichiers avant leur compression sont actualisés pour pointer sur les fichiers comprimés."

# type: textblock
#: dh_compress.pod:16
msgid ""
"By default, dh_compress compresses files that debian policy mandates should "
"be compressed, namely all files in usr/share/info, usr/share/man, "
"usr/X11R6/man, files in usr/share/doc that are larger than 4k in size, "
"(except the copyright file, .html and .css files, and files that appear to "
"be already compressed based on their extensions), and all changelog "
"files. Plus PCF fonts underneath usr/X11R6/lib/X11/fonts/"
msgstr "Par défaut, dh_compress comprime les fichiers que la charte debian indique comme devant être comprimés. Cela concerne tous les fichiers de usr/share/info, usr/share/man, usr/X11R6/man, tous les fichiers changelog ainsi que les polices PCF stockées dans usr/X11R6/lib/X11/fonts/. Il comprimera également les fichiers de usr/share/doc qui font plus de 4k, à l'exception du fichier de copyright, des fichiers suffixés .html et .css et des fichiers qui paraissent, de par leur extension, avoir déjà été comprimés."

# type: textblock
#: dh_compress.pod:23
msgid ""
"If a debian/package.compress file exists, however, it will be ran as a shell "
"script, and all filenames that the shell script outputs will be compressed "
"instead of the default files. The shell script will be run from inside the "
"package build directory. Note though that using -X is a much better idea in "
"general; you should only use a debian/package.compress file if you really "
"have to."
msgstr "Cependant, si un fichier debian/paquet.compress existe, il sera exécuté comme un script par l'interpréteur de commande (shell) et tous les fichiers qui seront produits par ce script seront comprimés à la place des fichiers par défaut. Ce script sera exécuté dans le répertoire de construction du paquet. Il faut noter que l'utilisation de -X est, généralement, une bien meilleure idée. Il ne faut utiliser un fichier debian/paquet.compress que si c'est vraiment indispensable."

# type: =head1
#: dh_compress.pod:30
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONS"

# type: =item
#: dh_compress.pod:34
msgid "B<-X>I<item>, B<--exclude=>I<item>"
msgstr "B<-X>I<item>, B<--exclude=>I<item>"

# type: textblock
#: dh_compress.pod:36
msgid ""
"Exclude files that contain \"item\" anywhere in their filename from being "
"compressed. For example, -X.jpeg will exclude jpeg's from compression.  You "
"may use this option multiple times to build up a list of things to "
"exclude. You can accomplish the same thing by using a debian/compress file, "
"but this is easier."
msgstr "Permet d'exclure de la compression les fichiers qui comportent S<« item »>n'importe où dans leur nom. Par exemple, -X.jpeg exclura de la compression les fichiers d'extension .jpeg. Cette option peut être employée plusieurs fois afin d'exclure une liste d'éléments. Le même résultat peut être obtenu avec un fichier debian/compress, mais -X est plus simple."

# type: =item
#: dh_compress.pod:42
msgid "B<-A>, B<--all>"
msgstr "B<-A>, B<--all>"

# type: textblock
#: dh_compress.pod:44
msgid ""
"Compress all files specified by command line parameters in ALL packages "
"acted on."
msgstr "Comprime tous les fichiers indiqués dans la ligne de commande et ce dans TOUS les paquets construits."

# type: =item
#: dh_compress.pod:47
msgid "I<file ...>"
msgstr "I<fichier ...>"

# type: textblock
#: dh_compress.pod:49
msgid "Add these files to the list of files to compress."
msgstr "Ajoute ces fichiers à la liste des fichiers à comprimer."

# type: =head1
#: dh_compress.pod:53
msgid "CONFORMS TO"
msgstr "CONFORMITÉ"

# type: textblock
#: dh_compress.pod:55
msgid "Debian policy, version 3.0"
msgstr "Charte debian, version 3.0"

# type: =head1
#: dh_compress.pod:57
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VOIR AUSSI"

# type: textblock
#: dh_compress.pod:59
msgid "L<debhelper(7)>"
msgstr "L<debhelper(7)>"

# type: textblock
#: dh_compress.pod:61
msgid "This program is a part of debhelper."
msgstr "Ce programme fait partie de debhelper."

# type: =head1
#: dh_compress.pod:63
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTEUR"

# type: textblock
#: dh_compress.pod:65
msgid "Joey Hess <joeyh@debian.org>"
msgstr "Joey Hess <joeyh@debian.org>"


Reply to: