[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Questions de débutant...



Le dimanche 27 mars 2005, Stephane Fombonne écrit :
> Bonjour à tous,

Bonjour,

> - faut-il récupérer webwml/ ou webwml/english/ ?

webwml/english et webwml/french suffisent

> - la page d'explicatation de
>   p.karatchentzeff.free.fr/freesoft/debian/debian-l10n-french (2001)
>   est-elle toujours valable à ce jour (notamment pour l'utilisation des
>   lignes de commande ?)

> - pourrais-je disposer d'un exemple concret d'une démarche de
>   traduction de doc et de page web à partir de la premère étape ?

le plus simple, pour commencer, est de faire des relectures (et là je ne
réponds pas à la question :) ) les [rfr] et [lcfc] :
- sauvegarder le fichier joint ;
- en faire une copie ;
- modifier la copie avec un éditeur de texte (pas un traitement de
  texte) c'est à dire un programme qui affiche le texte sans mise en
  forme (pas de gras, de souligné ou d'italique) mais si possible en
  couleurs (balises html de couleur différente du texte ce qui est
  beaucoup plus facile pour lire que si tout est uni) ;
- lorsque la relecture est derminée, il faut générer un fichier de
  différences entre la version relue et la version postée sur la liste
  avec
  « diff -u fichier.posté fichier.relu > fichier.diff »
  le « -u » est important car il rend le fichier généré plus lisible
  pour un être humain. « diff » montre les différences ligne par ligne
  entre les deux fichiers, il est important de modifier un minimum de
  lignes dans le fichier relu et donc d'éviter de reformater la longueur
  des lignes ;
- enfin renvoye le fichier.diff généré au traducteur.


Nicolas
-- 



Reply to: