[LCFC] po-debconf://riece/fr.po [MAJ]
Le Vendredi 25 Mars 2005 13:50, Christian Perrier a écrit :
> > +" eval : évalue une chaîne en tant qu'objet lisp\n"
>
> s/lisp/LISP
>
> > +" keepalive : conserve une connection IRC\n"
>
> s/connection/connexion
Corrigé. Merci.
--
Michel Grentzinger
OpenPGP key ID : B2BAFAFA
Available on http://www.keyserver.net
# translation of fr.po to French
#
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: riece 1.0.8-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-06 00:57+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-26 13:56+0100\n"
"Last-Translator: Michel Grentzinger <mic.grentz@online.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:5
msgid "Which add-on would you like to use?"
msgstr "Extensions à utiliser :"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:5
msgid ""
"Riece provides extensible add-on mechanism. Now, these following add-ons are "
"implemented. Note that the add-ons trailing with `*' mark are separated as "
"another binary packages."
msgstr ""
"Riece fournit un mécanisme complet d'extension (« add-ons »). Actuellement, "
"les extensions affichées sont disponibles. Veuillez noter que les extensions "
"suivies du caractère « * » sont fournies dans un autre paquet binaire."
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:5
msgid ""
" alias - Define aliases of channel/user names\n"
" async* - Keep IRC connection with external process\n"
" biff - Biff for new arrival messages\n"
" button - Display useful buttons in IRC buffers\n"
" ctcp - CTCP (Client To Client Protocol) support\n"
" ctlseq - Highlight control sequences in IRC buffers\n"
" doctor - Allow users in channel to talk with the classic pseudo-AI\n"
" eval(New) - Evaluate an input string as lisp object\n"
" foolproof - Channel miss killer\n"
" google*(New) - Search keywords by Google\n"
" guess - Guess the next channel, using multiple methods\n"
" hangman* - Allow users in channel to play classic textual game "
"\"hangman\"\n"
" highlight - Highlight IRC buffers\n"
" history - Keep track channel history\n"
" icon - Add icon images on IRC buffers\n"
" ignore - Ignore users\n"
" kakasi* - Convert Japanese to roman string by kakasi\n"
" keepalive(New) - Keep an IRC connection\n"
" keyword - Highlight keywords in IRC buffers\n"
" log - Saving IRC logs\n"
" lsdb* - Use LSDB (Lovely Sister Database)\n"
" menu - Setup command menus on menubar\n"
" mini - Send arrival messages to minibuffer\n"
" ndcc* - DCC file sending extension implemented with `make-network-"
"process'\n"
" rdcc* - DCC file sending extension implemented in Ruby\n"
" skk-kakutei - Deny SKK's sankaku send\n"
" toolbar(New) - Show toolbar icons\n"
" unread - Mark channels where \"unread\" messages arrived\n"
" url - Collect URL in IRC buffers\n"
" xface* - Display X-Face in user list buffer\n"
" yank - Enter the element of `kill-ring'"
msgstr ""
" alias : définition d'alias de nom de canaux ou d'utilisateurs\n"
" async* : conservation des connexions IRC avec des processus\n"
" externes\n"
" biff : notification de nouveaux messages\n"
" button : affichage de boutons utiles dans les tampons IRC\n"
" ctcp : gestion CTCP (« Client To Client Protocol »)\n"
" ctlseq : mise en valeur des séquences de contrôle dans les\n"
" tampons IRC\n"
" doctor : dialogue des utilisateurs d'un canal avec une\n"
" fausse intelligence artificielle\n"
" eval : évalue une chaîne en tant qu'objet LISP\n"
" foolproof : channel miss killer\n"
" google* : recherche de mot-clés par Google\n"
" guess : devine le prochain canal en utilisant diverses\n"
" méthodes\n"
" hangman* : jeu du pendu pour les utilisateurs d'un canal\n"
" highlight : mise en valeur des tampons IRC\n"
" history : historique du canal\n"
" icon : ajout d'icônes dans les tampons IRC\n"
" ignore : ignore des utilisateurs\n"
" kakasi* : conversion des caractères japonais avec kakasi\n"
" keepalive : conserve une connexion IRC\n"
" keyword : mise en valeur de mot-clés dans les tampons IRC\n"
" log : sauvegarde des journaux IRC\n"
" lsdb* : utilisation de LSBD (« Lovely Sister Database »)\n"
" menu : définition de menus de commande dans la barre de menu\n"
" mini : redirection des messages entrants vers un mini-tampon\n"
" ndcc* : envoi de fichier DCC avec « make-network-process »\n"
" rdcc* : envoi de fichier DCC avec Ruby\n"
" skk-kakutei : interdiction des envois SKK sankaku\n"
" toobar : affiche les icônes de la barre d'outils\n"
" unread : marquage des canaux lorsque des messages non-lus\n"
" arrivent\n"
" url : récupération des URL dans les tampons IRC\n"
" xface* : affichage des images X-Face dans la liste des\n"
" utilisateurs\n"
" yank : entre l'élément du « kill-ring »"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:45
msgid "Do you want to reconfigure when there are new add-ons?"
msgstr "Reconfigurer le paquet lorsque de nouvelles extensions apparaissent ? "
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:45
msgid ""
"If you accept here you will be given the opportunity to decide whether to "
"use newly introduced add-ons."
msgstr ""
"Si vous choisissez cette option, vous pourrez décider si vous souhaitez "
"utiliser les nouvelles extensions."
Reply to: