[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po://shadow/fr.po



Le Mardi 25 Janvier 2005 22:52, Christian Perrier a écrit :
> > - Il y avait deux entrées "sorry" non traduite, passée en "désolé" (mais
> > je sais pas ce que ca vaut...)
>
> Non, c'est volontaire. Ce "sorry" fait totalement "amateur" et on
> avait décidé de le supprimer. On triche en fait en mettant un espace
> pour que gettext ne croit pas que c'est une entrée non traduite.
>

la feinte de sioux lol

> Ce fichier a déjà été pas mal relu. J'ai demandé à JLC de le mettre à
> jour car la version upstream a bougé et on avait besoin de se
> resynchroniser avec (pour info, c'est moi qui maintiens/vais maintenir
> le paquet Debin de shadow et j'ai amorcé un travail visant à faire
> reconverger la version Debian et l'upstream)
>
> Cela dit, tu apportes des suggestions intéressantes. Jean-luc va donc
> s'amuser à trier..:-)
>

dsl pour lui :-/ 

> > - enfin, peut etre plus grave (ou au contraire sans importance), mais
> > sans rapport avec la traduc : lignes 89 et 93 : on a exactement la meme
> > ligne
> >
> > #: libmisc/failure.c:232
> >
> > ne devrait il pas y en avoir une qui porte un autre nom (genre failures
> > avec s) ? (s'il s'agit d' "adresse" pour lire le fichier, ca risque de
> > poser pb, non?)
>
> C'est une forme
> plurielle.
>
> http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/gettext_150.html

décidément, ca permet d'apprendre pas mal de choses ces relectures! :-D

Phiphi



Reply to: