[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: pppoeconf translations to update



Hello,

I wish someone would review the attached translations from the pppoeconf
package, update or remove fuzzy tags. Please keep Cc'ing to me since I
am not subscribed to the list.

Regards,
Eduard.

-- 
<asuffield> we should have a button on every computer marked "?", and
  connected to twenty pounds of semtex, and then let evolution take its
  course                                    // quote from #debian-devel
# French translation of pppoeconf PO file.
# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Laurent Pelecq <laurent.pelecq@soleil.org>, 2001, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pppoeconf\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-07 15:14+0200\n"
"Last-Translator: Laurent Pelecq <laurent.pelecq@soleil.org>\n"
"Language-Team: Debian French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../../pppoeconf:35
msgid "Please become root before running pppoeconf!"
msgstr ""
"Veuillez vous connecter en tant qu'utilisateur root avant de lancer "
"pppoeconf !"

#: ../../pppoeconf:36
msgid "Press return to continue..."
msgstr "Appuyer sur Entr�pour continuer..."

#: ../../pppoeconf:80
msgid ""
"\n"
"Most providers send the needed login information per mail. Some providers "
"describe it in odd ways, assuming the user to input the data in their \\"
"\"user-friendly\\\" setup programs. But in fact, these applications generate "
"usuall PPP user names and passwords from the entered data. You can find the "
"real names too and input the correct data in the dialog box.\\n\\nFor "
"example, this are methods used some german providers:\n"
"\n"
"Sample username (alias \\\"login\\\" or \\\"login name\\\"): 11111111111\n"
"\n"
"T-Online T-DSL:\n"
"  additional data:\n"
"    sample T-Onlinenummer: 222222222222\n"
"    sample Mitbenutzer: 0001\n"
"\n"
"  complete username: 111111111111222222222222#0001@t-online.de\n"
"\n"
"Telekom Business Online (DSL):\n"
"\n"
"  complete username: t-online-com/111111111111@t-online-com.de\n"
"\n"
"1und1 uses another scheme (using above example):\n"
"\n"
"  complete username: 1und1/11111111111\n"
"\n"
"Cyberfun:\n"
"\n"
"  complete username: sdt/11111111111\n"
"\n"
"Komtel:\n"
"  additional data:\n"
"    downstream speed class: 768\n"
"\n"
"  complete username: 11111111111@FoniNet-768\n"
"\n"
"Net Cologne:\n"
"\n"
"  complete username: 11111111111@netcologne.de\n"
"\n"
"Q-DSL:\n"
"\n"
"  complete username: 11111111111@q-dsl.de\n"
"\n"
"Versatel:\n"
"\n"
"  complete username: 11111111111@VersaNet-1024k\n"
"\n"
"Webnetix:\n"
"\n"
"  complete username: sdt/11111111111\n"
msgstr ""
"\n"
"La plupart des fournisseurs d'acc�envoient les informations de connexion "
"par la poste. Certains les donnent sous une forme bizarre ou incompl� en "
"supposant que l'utilisateur les entrera gr� �eurs programmes de "
"configuration � ergonomiques �. Mais en fait ces applications produisent des "
"identifiants et des mots de passe PPP classiques �artir de ces donn�. "
"Vous devriez de m� pouvoir en d�ire les vrais identifiants et entrer les "
"valeurs correctes dans la bo� de dialogue..\\n\\nEn France tous les acc�"
"sont bas�sur Netissimo de France Telecom. On vous fournit un identifiant "
"de connexion et un mot de passe. Vous pouvez en d�ire l'identifiant "
"complet d'apr�les exemples ci-dessous.\n"
"\n"
"Exemple d'identifiant: a4ds1l ou fti/a4ds1l\n"
"\n"
"- Club-Internet : a4ds1l@clubadsl1\n"
"- Easynet : a4ds1l@easynet.dslnet\n"
"- Free/Proxad : <prenom>.<nom>-adsl@free.proxad\n"
"- Infonie : a4ds1l@infonie.fsa\n"
"- LibertySurf : a4ds1l@libertysurf.isdnet\n"
"- Mangoosta : a4ds1l@mangoosta.mangoosta\n"
"- Nerim : a4ds1l@nerim.fsa\n"
"- Ol�e : a4ds1l@n2.o.fsa\n"
"- Wanadoo ADSL : fti/a4ds1l@fti\n"
"- WorldNet : a4ds1l@wn.isdnet\n"
"- WorldOnline : a4ds1l@wol.fs\n"

#: ../../pppoeconf:134
msgid "Or press ESC to abort here."
msgstr ""

#: ../../pppoeconf:136
msgid "ALL DEVICES FOUND?"
msgstr "TOUS LES P�IPH�IQUES ONT-ILS ��TROUV��?"

#: ../../pppoeconf:136
#, fuzzy
msgid ""
"I found $number ethernet device(s):\\n$list\\n\\nAre all your ethernet "
"interfaces listed above?\\n(If No, modconf will be started so you can load "
"the card drivers manually).\\n\\n$escmsg"
msgstr ""
"J'ai trouv�number p�ph�ques ethernet :\\n$list\\n\\nEst-ce que toutes "
"vos interfaces ethernet apparaissent dans la liste ci-dessus ?\\n(Dans le "
"cas contraire, modconf va �e lanc�our que vous puissiez charger les "
"pilotes des cartes manuellement).\\n\\nOu tapez Ctrl-C pour tout arr�r."

#: ../../pppoeconf:158
msgid "SCANNING DEVICE"
msgstr "RECHERCHE DES P�IPH�IQUES EN COURS"

#: ../../pppoeconf:158
msgid "Looking for PPPoE Access Concentrator on $iface..."
msgstr "Recherche d'un concentrateur PPPoE sur $iface..."

#: ../../pppoeconf:166
msgid "NOT CONNECTED"
msgstr "NON CONNECT�

#: ../../pppoeconf:166
msgid ""
"Sorry, I scanned $number interface(s), but the Access Concentrator of your "
"provider did not respond. Please check your network and modem cables. "
"Another reason for the scan failure may also be another running pppoe "
"process which controls the modem."
msgstr ""
"D�l�j'ai examin�number interface(s), mais le concentrateur de votre "
"fournisseur d'acc�n'a pas r�ndu. V�fier votre r�au et les c�es du "
"modem, s'il vous pla� L'examen a pu aussi �ouer parce que le modem est "
"sous le contr�d'un autre processus pppoe en cours d'ex�tion."

#: ../../pppoeconf:170
msgid "DSL CONNECTION FOUND"
msgstr "CONNEXION DSL TROUV�"

#: ../../pppoeconf:170
msgid ""
"I found an Access Concentrator on $iface. Should I setup PPPOE for this "
"connection?"
msgstr ""
"J'ai trouv�n concentrateur d'acc�sur $iface. Dois-je configurer PPPoE "
"pour cette connexion ?"

#: ../../pppoeconf:208
msgid "OKAY TO MODIFY"
msgstr "MODIFICATION POSSIBLE"

#: ../../pppoeconf:208
msgid ""
"If you continue with this program, the configuration file $OPTSFILE will be "
"modified. Please make sure that you have a backup copy before saying Yes.\\n"
"\\nContinue with configuration?"
msgstr ""
"Si vous continuez, le fichier de configuration $OPTSFILE sera modifi�"
"Assurez-vous d'avoir une copie de sauvegarde avant de r�ndre oui.\\n"
"\\nContinuer la configuration ?"

#: ../../pppoeconf:217
msgid "POPULAR OPTIONS"
msgstr "OPTIONS COURANTES"

#: ../../pppoeconf:217
#, fuzzy
msgid ""
"Most people using popular dialup providers prefer the options 'noauth' and "
"'defaultroute' in their configuration and remove the 'nodetach' option. "
"Should I check your configuration file and change these settings where "
"neccessary?"
msgstr ""
"La plupart des gens qui utilisent les services de fournisseurs de connexion "
"intermittentes pr�rent mettre les options 'noauth' et 'defaultroute' dans "
"leur configuration et suppriment l'option 'nodetach'. De plus pour les "
"fournisseurs charg� la valeur de lcp-echo-interval pourrait �e "
"augment� Dois-je v�fier votre fichier de configuration et changer ces "
"param�es si n�ssaire ?"

#: ../../pppoeconf:230
msgid "ENTER USERNAME"
msgstr "ENTREZ LE NOM D'UTILISATEUR"

#: ../../pppoeconf:230
msgid ""
"Please enter the username which you usually need for the PPP login to your "
"provider in the input box below. If you wish to see the help screen, delete "
"the username and press OK."
msgstr ""
"Entrez ci-dessous le nom d'utilisateur que vous devez fournir habituellement "
"�otre fournisseur d'acc�pour la connexion PPP. Si vous voulez voir les "
"�ans d'aide, effacez le nom d'utilisateur et appuyez sur OK."

#: ../../pppoeconf:250
msgid "ENTER PASSWORD"
msgstr "ENTREZ LE MOT DE PASSE"

#: ../../pppoeconf:250
msgid ""
"Please enter the password which you usually need for the PPP login to your "
"provider in the input box below.\\n\\nNOTE: you can see the password in "
"plain text while typing."
msgstr ""
"Entrez ci-dessous le mot de passe que vous devez fournir habituellement �
"votre fournisseur d'acc�pour la connexion PPP.\\n\\nREMARQUE : le mot de "
"passe sera visible pendant que vous le taperez."

#: ../../pppoeconf:268
msgid "USE PEER DNS"
msgstr "UTILISATION DU SERVEUR DE NOMS ASSOCI�

#: ../../pppoeconf:268
msgid ""
"You need at least one DNS IP addresses to resolve the normal host names. "
"Normally your provider sends you addresses of useable servers when the "
"connection is established. Would you like to add these addresses "
"automaticaly to the list on nameservers in your local /etc/resolv.conf file? "
"(recommended)"
msgstr ""
"Vous devez conna�e au moins une adresse IP d'un serveur de noms pour la "
"r�lution des noms de machines. Normalement votre fournisseur d'acc�vous "
"envoie les adresses des serveurs utilisables quand la connexion est �blie. "
"Voulez-vous ajouter ces adresses automatiquement �a liste des serveurs de "
"noms contenue dans le fichier /etc/resolv.conf sur votre machine ? "
"(recommand�

#: ../../pppoeconf:276
msgid "LIMITED MSS PROBLEM"
msgstr "PROBL�E DE MSS RESTREINT"

#: ../../pppoeconf:276
#, fuzzy
msgid ""
"Many providers have routers that do not support TCP packets with a MSS "
"higher than 1460. Usually, outgoing packets have this MSS when they go "
"trough one real Ethernet link with the default MTU size (1500). "
"Unfortunately, if you are forwarding packets from another hosts (ie. doing "
"masquerading) the MSS may be increased depending on the packet size and the "
"route to the client hosts. So your client machines won't be able to connect "
"to some sites. There is a solution: the maximum MSS can be limited by pppoe. "
"You can find more details about this issue in the pppoe documentation.\\n"
"\\nShould pppoe clamp MSS at 1452 bytes?\\n\\nIf unsure, say yes.\\n\\n(If "
"you still get problems described above, try setting to 1412 in the dsl-"
"provider file.)"
msgstr ""
"Beaucoup de fournisseurs d'acc�ont des routeurs qui ne supportent pas des "
"paquets IP dont la MSS d�sse 1500. Les paquets normaux qui sont �s par "
"cette machine ont cette taille. Malheureusement si vous transmettez des "
"paquets depuis une autres machine (en faisant du masquage d'adresse) le MSS "
"peut augmenter en fonction de la route vers la machine de destination. Donc "
"les clients qui sont derri� votre machine ne pourront pas se connecter �
"certains sites. Il y a une solution : le MSS peut �e limit�ar pppoe. "
"Vous trouverez des d�ils sur ce probl� dans la documentation de pppoe."
"\\nEst-ce que pppoe doit restreindre la MSS �452 octets ?\\n\\nSi vous ne "
"savez pas, dites oui.\\n\\nSi le probl� persiste, essayez de diminuer la "
"valeur �412 dans le fichier dsl-provider."

#: ../../pppoeconf:295
msgid "DONE"
msgstr "TERMIN�

#: ../../pppoeconf:295
msgid ""
"Your PPPD is configured now. Would you like to start the connection at boot "
"time?"
msgstr ""
"Votre d�n PPPD est maintenant configur�Voulez-vous que la connexion soit "
"�blie au d�rrage de la machine ?"

#: ../../pppoeconf:308
msgid "ESTABLISH A CONNECTION"
msgstr "ETABLIR UNE CONNEXION"

#: ../../pppoeconf:308
msgid ""
"Now, you can make a DSL connection with \\\"pon dsl-provider\\\" and "
"terminate it with \\\"poff\\\". Would you like to start the connection now?"
msgstr ""
"Vous pouvez maintenant �blir une connexion DSL en ex�tant \\\"pon dsl-"
"provider\\\" et la terminer par \\\"poff\\\". Voulez-vous d�rrer la "
"connexion tout de suite ?"

#: ../../pppoeconf:313
msgid "CONNECTION INITIATED"
msgstr "CONNEXION INITI,bI(BE"

#: ../../pppoeconf:313
msgid ""
"The DSL connection has been triggered. You can use the \\\"plog\\\" command "
"to see the status or \\\"ifconfig ppp0\\\" for general interface info."
msgstr ""
"La connexion DSL a � lanc�Vous pouvez utiliser la commande \\\"plog\\\" "
"pour en voir l'�t ou \\\"ifconfig ppp0\\\" pour des informations g�rales "
"sur l'interface."

#: ../../pppoeconf:321
msgid "NO INTERFACE FOUND"
msgstr "AUCUNE INTERFACE TROUV�"

#: ../../pppoeconf:321
msgid ""
"Sorry, no working ethernet card could be found. If you do have an interface "
"card which was not autodetected so far, you probably wish to load the driver "
"manually using the modconf utility. Run modconf now?"
msgstr ""
"D�l�aucune carte ethernet en �t de marche n'a � trouv� Si vous "
"avez malgr�out une carte qui n'a pas � d�ct�automatiquement "
"jusqu'ici, vous souhaitez probablement charger le pilote manuellement en "
"utilisant l'utilitaire modconf. Faut-il lancer modconf maintenant ?"

Reply to: