[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://webfs/fr.po



Une relecture :
remarque générale : connection est un anglicisme, l'orthographe correcte
en français est connexion...

---
		 -Jean-Luc

--- fr.po.orig	2004-06-22 23:44:24.000000000 +0200
+++ fr.po	2004-06-22 23:50:01.000000000 +0200
@@ -36,9 +36,9 @@
 "Default is to bind to listen on all IP addresses, if you want this leave "
 "this blank."
 msgstr ""
-"Si votre ordinateur à plus d'une adresse IP, vous pouvez en choisir une, que "
+"Si votre ordinateur à plus d'une adresse IP, vous pouvez choisir celle que "
 "webfs utilisera. Le comportement par défaut est d'écouter toutes les "
-"adresses IP, laissez le champ vide si c'est ce que vous souhaitez."
+"adresses IP, laissez ce champ vide si c'est ce que vous souhaitez."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -71,7 +71,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:21
 msgid "number of parallel network connections?"
-msgstr "Nombre de connections réseaux en parallèle :"
+msgstr "Nombre de connexions réseaux en parallèle :"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -81,7 +81,7 @@
 "the default should be fine. If you are running a *big* server you probably "
 "want to use a higher number."
 msgstr ""
-"Par défaut, 32 connections sont autorisées. Pour des réseaux privés ou de "
+"Par défaut, 32 connexions sont autorisées. Pour des réseaux privés ou de "
 "petite taille, cette valeur devrait convenir. Si vous administrez un serveur "
 "de plus grande dimension, vous souhaiterez probablement augmenter cette "
 "valeur."
@@ -177,8 +177,8 @@
 msgid ""
 "If you don't want webfsd started by the system at boot time leave this blank."
 msgstr ""
-"Si vous ne souhaitez pas que webfs soit démarré au démarrage, laissez ce champ "
-"vide."
+"Si vous ne souhaitez pas que webfs soit lancé au démarrage du système, "
+"laissez ce champ vide."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -195,7 +195,7 @@
 "real hostname (say debian.domain.org), then enter this name here. Otherwise "
 "you can leave this blank."
 msgstr ""
-"Webfs utilisera par défaut le nom d'hôte de votre ordinateur. Si ce poste à "
+"Webfs utilisera par défaut le nom d'hôte de votre ordinateur. Si ce poste a "
 "un alias (comme p. ex. ftp.domaine.org) devant être visible depuis "
 "l'extérieur à la place du nom réel (disons debian.domaine.org), alors "
 "indiquez ce nom ici. Dans les autres cas, vous pouvez laisser ce champ vide."
@@ -253,7 +253,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:92
 msgid "directory index filename?"
-msgstr "fichier contenant les indexe des répertoires :"
+msgstr "fichier contenant les indexes des répertoires :"
 
 #. Type: string
 #. Description

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: