[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: commits et translator.db.pl



Salut,

Le Thursday 25 November 2004 à 02:57 +0100, Thomas Huriaux a écrit :
[...]
> Je trouve qu'en procédant de la sorte, on est fortement désavantagé
> quand on n'a pas les droits d'écriture et qu'on y perd un peu des
> possibilités offertes par CVS. Et quand la mise à jour est urgente, cela
> peut avoir des effets pervers : envoi d'un lcfc pour être sûr que le
> commit soit rapide, et perte des relectures de ceux qui ne relisent que
> les rfr ou qui attendent que le fichier soit sur le cvs.
>

Pour les fichiers récents, tels que les News/2004 que tu as traduit,
c'est intéressant de les envoyer rapidement. Pour ce qui est des vieux
fichiers, les lecteurs pourront bien attendre encore un peu.

> Enfin, je comprends quand même que les responsables n'aient pas toujours
> le temps ou l'envie de commiter systématiquement les versions
> intermédiaires qui apparaissent sur la liste :).

En ce qui me concerne, aucun problème. Le hic, c'est que je n'ai pas
assez de temps pour l'instant.

a+
-- 
                                Pierre Machard
<pmachard@debian.org>                                 http://debian.org
GPG: 1024D/23706F87 : B906 A53F 84E0 49B6 6CF7 82C2 B3A0 2D66 2370 6F87

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: