[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://shadow/su.1



Une relecture,

suppression du fuzzy de l'en-tête
interpréteur de commandes au pluriel (encore et au choix)
quelques reformulations


Jean-Luc
--- su.1.fr.po.orig	2004-08-29 11:26:57.000000000 +0200
+++ su.1.fr.po	2004-08-29 11:34:34.000000000 +0200
@@ -2,7 +2,6 @@
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 # 
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow_4.0.3-30\n"
@@ -82,9 +81,9 @@
 "command to be passed to it)."
 msgstr ""
 "Une commande optionnelle peut être exécutée. La commande sera exécutée par "
-"l'interpréteur de commande de l'utilisateur spécifié dans I</etc/passwd>, à "
+"l'interpréteur de commandes de l'utilisateur spécifié dans I</etc/passwd>, à "
 "moins que l'option B<-s> ou B<-m> ne soit utilisée. Tous les arguments "
-"suivant le nom d'utilisateur seront passé à cet interpréteur de commande "
+"suivant le nom d'utilisateur seront passé à cet interpréteur de commandes "
 "(celui-ci doit supporter l'option B<-c> pour que la commande puisse lui être "
 "passé)."
 
@@ -107,9 +106,9 @@
 "sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin> pour le superutilisateur. Ce comportement peut "
 "être modifié avec les paramètres B<ENV_PATH> et B<ENV_SUPATH> de I</etc/"
 "login.defs>. B<$IFS>, s'il est défini, est modifié pour ne contenir que "
-"espace, tabulation et nouvelle ligne. La valeur de B<$USER> est mise au nom "
-"de l'utilisateur cible, B<$HOME> à son répertoire personnel, et B<$SHELL> à "
-"son interpréteur de commande initial. Avec les options B<-m> ou B<-p>, "
+"espace, tabulation et nouvelle ligne. Le nom de l'utilisateur cible est "
+"affecté à B<$USER>, son répertoire personnel à B<$HOME> et son interpréteur "
+"de commandes initial à B<$SHELL>. Avec les options B<-m> ou B<-p>, "
 "l'environnement de l'utilisateur n'est pas modifié."
 
 # type: Plain text
@@ -120,7 +119,7 @@
 "root of a new filesystem which the user is actually logged into."
 msgstr ""
 "Une connexion à un sous-système est indiqué par la présence d'un «\\ *\\ » "
-"comme premier caractère de l'interpréteur de commande initial. Le répertoire "
+"comme premier caractère de l'interpréteur de commandes initial. Le répertoire "
 "personnel sera utilisé comme racine d'un nouveau système de fichier dans "
 "lequel l'utilisateur sera connecté."
 
@@ -139,7 +138,7 @@
 # type: Plain text
 #: C_only/su.1:74
 msgid "make this a login shell"
-msgstr "utilise un interpréteur de commande initial «\\ login shell\\ »"
+msgstr "utilise un interpréteur de commandes initial «\\ login shell\\ »"
 
 # type: TP
 #: C_only/su.1:74
@@ -151,7 +150,7 @@
 #: C_only/su.1:77
 msgid "pass I<command> to the invoked shell using its B<-c> option"
 msgstr ""
-"passe I<commande> à l'interpréteur de commande invoqué en utilisant l'option "
+"passe I<commande> à l'interpréteur de commandes invoqué en utilisant l'option "
 "B<-c>"
 
 # type: TP
@@ -165,7 +164,7 @@
 msgid "do not reset environment variables, and keep the same shell"
 msgstr ""
 "ne remet pas les variables d'environnement à zero, et conserve le même "
-"interpréteur de commande «\\ shell\\ »"
+"interpréteur de commandes «\\ shell\\ »"
 
 # type: TP
 #: C_only/su.1:80
@@ -177,7 +176,7 @@
 #: C_only/su.1:83
 msgid "use I<shell> instead of the default in /etc/passwd"
 msgstr ""
-"utilise I<interpréteur> plutôt que l'interpréteur de commande par défaut "
+"utilise I<interpréteur> plutôt que l'interpréteur de commandes par défaut "
 "défini dans /etc/passwd"
 
 # type: SH
@@ -195,7 +194,7 @@
 "ignored silently."
 msgstr ""
 "Les options B<-m>, B<-p> et B<-s> sont restreintes aux interpréteurs de "
-"commande listés dans B</etc/shells>. S'il n'est pas listé, le compte est "
+"commandes listés dans B</etc/shells>. S'il n'est pas listé, le compte est "
 "considéré comme restreint, un «\\ su\\ » normal est exécuté, et ces options "
 "sont ignorées."
 
@@ -220,7 +219,7 @@
 "This version of B<su> has many compilation options, only some of which may "
 "be in use at any particular site."
 msgstr ""
-"Cette version de B<su> a de nombreuses options de compilation. Seulement "
+"Cette version de B<su> a de nombreuses options de compilation. Seules "
 "certaines d'entre elles sont peut-être activées sur votre site."
 
 # type: SH
@@ -242,13 +241,13 @@
 # type: Plain text
 #: C_only/su.1:107
 msgid "/etc/shells - valid user shells"
-msgstr "/etc/shells - liste des interpréteurs de commande initiaux valables"
+msgstr "/etc/shells - liste des interpréteurs de commandes initiaux valables"
 
 # type: Plain text
 #: C_only/su.1:109
 msgid "$HOME/.profile - initialization script for default shell"
 msgstr ""
-"$HOME/.profile - script d'initialisation pour l'interpréteur de commande "
+"$HOME/.profile - script d'initialisation pour l'interpréteur de commandes "
 "(«\\ shell\\ ») par défaut"
 
 # type: SH

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: