[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://shadow/login.1



Une relecture :

suppression du "fuzzy" de l'en-tête
j'ai mis interpréteur de commandes (au pluriel) ... au choix
Quelques reformulations


---
jean-Luc
--- login.1.fr.po.orig	2004-08-28 22:25:59.000000000 +0200
+++ login.1.fr.po	2004-08-28 22:32:14.000000000 +0200
@@ -2,7 +2,6 @@
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 # 
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow_4.0.3-30\n"
@@ -71,11 +70,11 @@
 "B<login> permet d'établir une nouvelle session sur le système. Il est "
 "généralement invoqué après avoir répondu à l'invite de login I<login:> "
 "sur le terminal de l'utilisateur. B<login> peut être particulier pour "
-"l'interpréteur de commande («\\ shell\\ ») et ne devrait pas être "
+"l'interpréteur de commandes («\\ shell\\ ») et ne devrait pas être "
 "invoqué comme un sous-processus. En général, B<login> est traité "
 "comme B<exec login>, ce qui entraîne la sortie de l'interpréteur de "
-"commande de l'utilisateur. L'exécution de B<login> depuis un interpréteur "
-"de commande («\\ shell\\ ») autre qu'un interpréteur de commande initial "
+"commandes de l'utilisateur. L'exécution de B<login> depuis un interpréteur "
+"de commandes («\\ shell\\ ») autre qu'un interpréteur de commandes initial "
 "(«\\ login shell\\ ») produira un message d'erreur."
 
 # type: Plain text
@@ -92,7 +91,7 @@
 "Ces variables sont entrées sous la forme B<NOM=VALEUR>. Toutes les "
 "variables d'environnement ne peuvent pas être positionnées de cette façon, "
 "notamment B<PATH>, B<HOME> et B<SHELL>. De plus, B<IFS> peut être désactivé "
-"si l'interpréteur de commande initial de l'utilisateur est B</bin/sh>."
+"si l'interpréteur de commandes initial de l'utilisateur est B</bin/sh>."
 
 # type: Plain text
 #: C_only/login.1:64
@@ -151,7 +150,7 @@
 "des valeurs spécifiées dans le fichier I</etc/passwd>. Les valeurs des "
 "variables d'environnement B<$HOME>, B<$SHELL>, B<$PATH>, B<$LOGNAME>, "
 "et B<$MAIL> seront affectées en fonction des champs appropriés de l'entrée "
-"vous correspondant. Les valeurs d'ulimit, de umask et de nice pourront "
+"qui vous correspond. Les valeurs d'ulimit, de umask et de nice pourront "
 "également être affectées en fonction du champ GECOS."
 
 # type: Plain text
@@ -172,7 +171,7 @@
 "Please see the appropriate manual section for more information on this "
 "function."
 msgstr ""
-"Un script d'initialisation pour votre interpréteur de commande pourra "
+"Un script d'initialisation pour votre interpréteur de commandes pourra "
 "également être exécuté. Veuillez vous référer à la section de manuel "
 "appropriée pour plus d'informations sur cette fonctionnalité."
 
@@ -185,7 +184,7 @@
 msgstr ""
 "Une connexion par un sous-système («\\ subsystem login\\ ») est "
 "indiquée par la présence d'un «\\ *\\ » comme premier caractère de "
-"l'interpréteur de commande initial. Le répertoire personnel indiqué "
+"l'interpréteur de commandes initial. Le répertoire personnel indiqué "
 "sera utilisé comme racine d'un système de fichier auquel l'utilisateur "
 "se connecte."
 
@@ -261,7 +260,7 @@
 "may be in use at any particular site."
 msgstr ""
 "Cette version de B<login> a de nombreuses options de compilation. "
-"Seulement certaines d'entre elles sont peut-être activées sur votre site."
+"Seules certaines d'entre peuvent avoir été activées sur votre site."
 
 # type: Plain text
 #: C_only/login.1:122
@@ -282,7 +281,7 @@
 "d'utilisateurs dans le fichier utmp. Les responsables du nettoyage "
 "de l'appartenance des sessions de terminal sont B<getty>(8) et "
 "B<init>(8). Si vous utilisez B<login> depuis un interpréteur de "
-"commande sans B<exec>, l'utilisateur que vous utilisez continuera "
+"commandes sans B<exec>, l'utilisateur que vous utilisez continuera "
 "à apparaître comme étant connecté même après s'être déconnecté de "
 "cette «\\ sous-session\\ »."
 
@@ -305,7 +304,7 @@
 # type: Plain text
 #: C_only/login.1:138
 msgid "/etc/passwd - user account information"
-msgstr "/etc/passwd - informations sur les comptes des utilisateurs"
+msgstr "/etc/passwd - information sur les comptes des utilisateurs"
 
 # type: Plain text
 #: C_only/login.1:140
@@ -333,7 +332,7 @@
 msgid "$HOME/.profile - initialization script for default shell"
 msgstr ""
 "$HOME/.profile - script d'initialisation pour l'interpréteur de "
-"commande («\\ shell\\ ») par défaut"
+"commandes («\\ shell\\ ») par défaut"
 
 # type: Plain text
 #: C_only/login.1:150

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: