[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://shadow/pwconv.8



Bonsoir,

Un truc qui m'étonne beaucoup :

Passwords in the main file (il s'agit ici de /etc/passwd ou /etc/group)
are updated from the shadowed file (/etc/shadow ou /etc/gshadow).

Quelqu'un a déjà essayé pwunconv ?

Merci d'avance,
-- 
Nekral
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow_4.0.3-30\n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-15 21:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-20 00:00+0200\n"
"Last-Translator: Nicolas Fran�s <nicolas.francois@centraliens.net>\n"
"Language-Team: Debian French Team <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

# type: TH
#: C_only/pwconv.8:2
#, no-wrap
msgid "PWCONV"
msgstr "PWCONV"

# type: TH
#: C_only/pwconv.8:2
#, no-wrap
msgid "26 Sep 1997"
msgstr "26 septembre 1997"

# type: SH
#: C_only/pwconv.8:3
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NOM"

# type: Plain text
#: C_only/pwconv.8:5
msgid ""
"pwconv, pwunconv, grpconv, grpunconv \\- convert to and from shadow "
"passwords and groups."
msgstr ""
"pwconv, pwunconv, grpconv, grpunconv \\- conversion vers ou depuis "
"les fichiers de mots de passe ou de groupe chiffr�"

# type: SH
#: C_only/pwconv.8:5
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SYNOPSIS"

# type: Plain text
#: C_only/pwconv.8:7
msgid "B<pwconv>"
msgstr "B<pwconv>"

# type: Plain text
#: C_only/pwconv.8:9
msgid "B<pwunconv>"
msgstr "B<pwunconv>"

# type: Plain text
#: C_only/pwconv.8:11
msgid "B<grpconv>"
msgstr "B<grpconv>"

# type: Plain text
#: C_only/pwconv.8:13
msgid "B<grpunconv>"
msgstr "B<grpunconv>"

# type: SH
#: C_only/pwconv.8:13
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPTION"

# type: Plain text
#: C_only/pwconv.8:17
msgid ""
"These four programs all operate on the normal and shadow password and group "
"files: I</etc/passwd>, I</etc/group>, I</etc/shadow>, and I</etc/gshadow>."
msgstr ""
"Ces quatre programmes op�nt sur les fichiers de mots de passe et "
"d'informations sur les groupes chiffr� ou non chiffr�\\ : "
"I</etc/passwd>, I</etc/group>, I</etc/shadow>, and I</etc/gshadow>."

# type: Plain text
#: C_only/pwconv.8:26
msgid ""
"B<pwconv> creates I<shadow> from I<passwd> and an optionally existing "
"I<shadow>.  B<pwunconv> creates I<passwd> from I<passwd> and I<shadow> and "
"then removes I<shadow>.  B<grpconv> creates I<gshadow> from I<group> and an "
"optionally existing I<gshadow>.  B<grpunconv> creates I<group> from I<group> "
"and I<gshadow> and then removes I<gshadow>."
msgstr ""
"B<pwconv> cr�le fichier I<shadow> �artir du fichier I<passwd> et "
"d'un �ntuel fichier I<shadow>. B<pwunconv> cr�le fichier I<passwd> "
"�artir des fichiers I<passwd> et I<shadow>, puis supprime I<shadow>. "
"B<grpconv> cr�I<gshadow> �artir de I<group> et d'un �ntuel fichier "
"I<gshadow>. B<grpunconv> cr�I<group> �artir des fichiers I<group> "
"et I<gshadow>, puis supprime I<gshadow>."

# type: Plain text
#: C_only/pwconv.8:28
msgid "Each program acquires the necessary locks before conversion."
msgstr ""
"Chaque programme place les verrous n�ssaires avant de r�iser la "
"conversion."

# type: Plain text
#: C_only/pwconv.8:37
msgid ""
"B<pwconv> and B<grpconv> are similiar.  First, entries in the shadowed file "
"which don't exist in the main file are removed.  Then, shadowed entries "
"which don't have `x' as the password in the main file are updated.  Any "
"missing shadowed entries are added.  Finally, passwords in the main file are "
"replaced with `x'.  These programs can be used for initial conversion as "
"well to update the shadowed file if the main file is edited by hand."
msgstr ""
"B<pwconv> et B<grpconv> sont similaires. Dans un premier temps, les "
"entr� pr�ntes dans le fichier de mots de passe chiffr�"
"(I</etc/shadow> ou I</etc/gshadow>), mais non pr�ntes dans le fichier "
"principal (I<passwd> ou I<group>), sont retir�. Ensuite, les "
"entr� du fichier I<shadow> n'ayant pas pour mot de passe �\\ x\\ � "
"dans le fichier I<passwd> sont mises �our. Enfin, les mots de passe "
"du fichier I<passwd> sont remplac�par �\\ x\\ �. Ces programmes "
"peuvent �e utilis�pour une premi� conversion, ou bien pour une "
"mise �our, si les fichiers principaux [\\ NdT\\ : non chiffr�\ ] "
"ont � �t��a main."

# type: Plain text
#: C_only/pwconv.8:45
msgid ""
"B<pwconv> will use the values of B<PASS_MIN_DAYS>, B<PASS_MAX_DAYS>, and "
"B<PASS_WARN_AGE> from I</etc/login.defs> when adding new entries to "
"I</etc/shadow>."
msgstr ""
"Lors de l'ajout de nouvelles entr� dans I</etc/shadow>, B<pwconv> "
"utilisera les valeurs de B<PASS_MIN_DAYS> [\\ NdT\\ : "
"dur�minimale avant qu'un mot de passe puisse �e modifi� ], "
"B<PASS_MAX_DAYS> [\\ NdT\\ : dur�de validit�aximale d'un mot de "
"passe\\ ], et B<PASS_WARN_AGE> [\\ NdT\\ : dur�durant laquelle "
"l'utilisateur est averti de la fin prochaine de la validit�e son "
"mot de passe\\ ] d�nis dans le fichier I</etc/login.defs>."

# type: Plain text
#: C_only/pwconv.8:50
# NOTE : similiar => similar
# NOTE : comment le mot de passe est retrouv�?
msgid ""
"Likewise, B<pwunconv> and B<grpunconv> are similiar.  Passwords in the main "
"file are updated from the shadowed file.  Entries which exist in the main "
"file but not in the shadowed file are left alone.  Finally, the shadowed "
"file is removed."
msgstr ""
"De m�, B<pwunconv> et B<grpunconv> sont similaires. Les mots de passe "
"des fichiers principaux sont mis �our �artir des fichiers chiffr� "
"Les entr� existantes dans un des fichiers principaux, mais pas dans "
"le fichier chiffr�ont laiss�. Enfin, le fichier chiffr�st supprim�

# type: Plain text
#: C_only/pwconv.8:54
msgid ""
"Some password aging information is lost by B<pwunconv>.  It will convert "
"what it can."
msgstr ""
"Les informations d'age des mots de passe sont perdues par B<pwunconv>. Il "
"ne convertit que ce qu'il peut."

# type: SH
#: C_only/pwconv.8:54
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "BOGUES"

# type: Plain text
#: C_only/pwconv.8:59
msgid ""
"Errors in the password or group files (such as invalid or duplicate entries) "
"may cause these programs to loop forever or fail in other strange ways.  "
"Please run B<pwck> and B<grpck> to correct any such errors before converting "
"to or from shadow passwords or groups."
msgstr ""
"Des erreurs dans les fichiers de mots de passe ou d'informations sur "
"les groupes (comme des entr� invalides ou redondantes) peuvent conduire "
"ces programmes �oucler ind�niment ou �chouer d'une mani� toute "
"aussi �ange. Veuillez ex�ter B<pwck> et B<grpck> pour corriger ces "
"erreurs avant lancer toute conversion."

# type: SH
#: C_only/pwconv.8:59
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VOIR AUSSI"

# type: Plain text
#: C_only/pwconv.8:62
msgid "B<login.defs>(5), B<grpck>(8), B<pwck>(8)"
msgstr "B<login.defs>(5), B<grpck>(8), B<pwck>(8)"

Reply to: