Le 21.08.2004 00:52:21, Stephane Fombonne a écrit : « Salut Florent, « Bon, pour un premier jour, j'ai pu utiliser poedit, catmsg et acheck « correctement, avec de l'aide venue à point. « Par contre, j'avais une question : « Tous les messages dépassant une ligne sont entre guillements « "..." « "..." « Ceci n'est pas par défaut sur poedit ; l'as tu sur kbabel ? ou bien « tu « dois rajouter les quote à la main ?Pour couper les ligne à la bonne longueur, vous pouver utiliser mascat. Par exemple :
msgcat --width=90 fr.po > myfr.po myfr.po sera alors au format correct (à renomer par la suite ..) Une ligne longue a le format suivant : msgstr "" "... " "... " Jean-Luc « ------------ « Sinon, je vais prendre exemple sur ton thread pour apprendre « l'évolution (DDR, jusqu'à la soumission finale). Je prends des notes « et tout et tout, comme çà la prochaine çà roulera ... « « Bon... Ciao! « « On Fri, Aug 20, 2004 at 08:04:09PM +0200, Florent USSEIL wrote : « > Le Fri, 20 Aug 2004 19:50:13 +0200 « > Raphaël "\"SurcouF\" Bordet" <surcouf@debianfr.net> a écrit: « > « > > Le vendredi 20 août 2004 à 19:46 +0200, Florent USSEIL a écrit : « > > > Et voila le fichier traduit que j'ai tenté de faire avec « kbabel « > > > à relire. « > > > « > > > Bon, j'ai profité qu'il passe pas grand chose sur la liste... « > > > Pourquoi ? tout est déjà traduit ? :p « > > > « > > > Quelles sont mes erreurs ? « > > « > > Je ne juge pas de ta traduction du texte, mais si tu avais « l'intention « > > de le faire, l'étape [TAF] était inutile. « > > Laisser à peine 2 minutes entre un [TAF] et ton [ITT] ne donne « aucune « > > place à l'alternative, donc c'est inutile de déclarer le [TAF], « je « > > pense. « > « > C'est vrai :p « > mais c'était surtout pour avoir un thread "type" « > « « « -- « To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-REQUEST@lists.debian.org « with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact « listmaster@lists.debian.org « ««
Attachment:
pgp0PKHciOlxJ.pgp
Description: PGP signature