Re: [rfr] webwml://po/bugs.fr.po
* Pierre Machard <pmachard@debian.org> [2004-06-21 08:11] :
> Bonjour à tous,
>
> voici la mise à jour du fichier po/bugs.fr.po
>
> comment traduiriez-vous l'étiquette lfs pour le système de suivi des
> bogues ? Faut-il la traduire ?
>
> Dans l'immédiat, j'ai laissé lfs tel quel.
Personnellement, je ne le traduirais pas (et je ne vois pas de manière
simple de le traduire).
Relecture.
Fred
--
Signification des marques des sujets de debian-l10n-french
http://people.debian.org/~bertol/pseudo-urls.html
La page du projet de traduction Debian
http://www.debian.org/international/french/
Index: bugs.fr.po
===================================================================
RCS file: /cvs/webwml/webwml/french/po/bugs.fr.po,v
retrieving revision 1.13
diff -u -r1.13 bugs.fr.po
--- bugs.fr.po 21 Jun 2004 06:34:12 -0000 1.13
+++ bugs.fr.po 30 Jun 2004 22:52:41 -0000
@@ -110,7 +110,7 @@
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:85
msgid "wishlist"
-msgstr "souhait"
+msgstr "souhaité"
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:88
msgid "Include severity:"
@@ -142,7 +142,7 @@
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:127
msgid "experimental"
-msgstr "expérimental"
+msgstr "experimental"
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:130
msgid "confirmed"
@@ -154,7 +154,7 @@
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:137
msgid "fixed-in-experimental"
-msgstr "corrigé_dans_expérimental"
+msgstr "corrigé_dans_experimental"
#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:140
msgid "fixed-upstream"
Reply to: