[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[rfr] webwml://po/bugs.fr.po



Bonjour à tous,

voici la mise à jour du fichier po/bugs.fr.po

comment traduiriez-vous l'étiquette lfs pour le système de suivi des 
bogues ? Faut-il la traduire ?

Dans l'immédiat, j'ai laissé lfs tel quel.

a+
-- 
                                Pierre Machard
<pmachard@debian.org>                                 http://debian.org
GPG: 1024D/23706F87 : B906 A53F 84E0 49B6 6CF7 82C2 B3A0 2D66 2370 6F87

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bug domain of the Debian webwml 2003-06-18\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-21 08:07+0200\n"
"Last-Translator: Martin Quinson <martin.quinson@tuxfamilly.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:8
msgid "Flags:"
msgstr "Options :"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:10
msgid "active bugs"
msgstr "bogues non résolus"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:12
msgid "archived bugs"
msgstr "bogues archivés"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:15
msgid "display merged bugs only once"
msgstr "n'afficher les bogues fusionnés qu'une fois"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:17
msgid "no ordering by status or severity"
msgstr "pas d'ordre sur l'état ou la gravité"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:20
msgid "don't show table of contents in the header"
msgstr "ne pas afficher la table des matières dans l'en-tête"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:22
msgid "don't show statistics in the footer"
msgstr "ne pas afficher les statistiques dans le pied-de-page"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:25
msgid "Reverse order of:"
msgstr "ordre inverse de :"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:27
msgid "status"
msgstr "état"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:29
msgid "severities"
msgstr "gravités"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:31
msgid "bugs"
msgstr "bogues"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:35
msgid "open"
msgstr "ouvert"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:38
msgid "forwarded"
msgstr "transmis"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:41
msgid "pending"
msgstr "en cours"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:44
msgid "fixed"
msgstr "résolu"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:47
msgid "done"
msgstr "fini"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:50
msgid "Include status:"
msgstr "Inclure l'état :"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:58
msgid "Exclude status:"
msgstr "Exclure l'état :"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:67
msgid "critical"
msgstr "critique"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:70
msgid "grave"
msgstr "grave"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:73
msgid "serious"
msgstr "sérieux"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:76
msgid "important"
msgstr "important"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:79
msgid "normal"
msgstr "normal"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:82
msgid "minor"
msgstr "mineur"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:85
msgid "wishlist"
msgstr "souhait"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:88
msgid "Include severity:"
msgstr "Inclure la gravité :"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:99
msgid "Exclude severity:"
msgstr "Exclure la gravité :"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:112
msgid "potato"
msgstr "potato"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:115
msgid "woody"
msgstr "woody"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:118
msgid "sarge"
msgstr "sarge"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:121
msgid "sarge-ignore"
msgstr "ignoré_pour_sarge"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:124
msgid "sid"
msgstr "sid"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:127
msgid "experimental"
msgstr "expérimental"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:130
msgid "confirmed"
msgstr "confirmé"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:133
msgid "d-i"
msgstr "d-i"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:137
msgid "fixed-in-experimental"
msgstr "corrigé_dans_expérimental"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:140
msgid "fixed-upstream"
msgstr "corrigé_en_amont"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:143
msgid "help"
msgstr "aide"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:146
msgid "l10n"
msgstr "localisation"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:149
msgid "moreinfo"
msgstr "plus_d'info"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:152
msgid "patch"
msgstr "correctif"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:156
msgid "security"
msgstr "sécurité"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:159
msgid "unreproducible"
msgstr "non_reproductible"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:162
msgid "upstream"
msgstr "amont"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:165
msgid "wontfix"
msgstr "ne_sera_pas_corrigé"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:168
msgid "ipv6"
msgstr "ipv6"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:171
msgid "lfs"
msgstr "lfs"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:174
msgid "Include tag:"
msgstr "Inclure l'étiquette (tag) :"

#: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:199
msgid "Exclude tag:"
msgstr "Exclure l'étiquette (tag) :"

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: