[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Proposition de mise à jour webwml://intl/french/po-debconf



Salut,

Le Wednesday 23 June 2004 à 10:04 +0200, Jean-Luc Coulon (f5ibh) a écrit :
> Le 23.06.2004 09:41:23, Pierre Machard a écrit :
> >Bonjour à tous,
> >
> 
> Bonjour,
> 
> Merci pour cette procédure.
> 
> Une remarque : tu dis de mettre severity à "minor" alors qu'auparavant  
> il était dit de mettre "wishlist".

Effectivement, mais à mon avis c'est plus minor que wishlist, puisque
c'est quelque chose qu'on est en droit d'attendre normalement du
maintainer. Il n'y a pas de souhait à faire.
La différence entre les deux est tellement minime que ça ne vaut pas le
coup de se chamailler. 

Mais j'aimerai bien l'avis de Christian sur ce point tout de meme :)

> Dans la liste des templates à trqduire, je retrouve horde2 et imp3 que  
> j'ai traduit en son temps. Est-ce que cela vient de templates  
> complètement modifiés ou parce que ce n'est pas encore pris en compte  
> par le maiteneur du paquet.

Forcément parce que le responsable ne les a pris en compte. Maintenant
il faut voir pourquoi. D'après le système de suivi des bogues, il
semblerait que ça soit Martin et Denis qui aient fait le NMU pour le 
passage à po-debconf donc ta traduction n'a pas été prise en compte
encore...

Mêmes motifs, mêmes punitions pour horde2.

> Dans la lignée de la remarque précédente, je veux bien traduire debsums  
> par exemple, mais est-il vraiment à traduire ?

Oui. Il est passé sur la liste quelques heures après cet email. Désolé
pour le délai de la réponse, j'ai une soutenance de projet Lundi.

a+
-- 
                                Pierre Machard
<pmachard@debian.org>                                 http://debian.org
GPG: 1024D/23706F87 : B906 A53F 84E0 49B6 6CF7 82C2 B3A0 2D66 2370 6F87

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: